Zwroty | fiński - Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia

List | E-mail | Powiadomienia i zaproszenia | Życzenia | SMSy i Internet

Powiadomienia i zaproszenia - Narodziny dziecka

・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... syntymästä.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Olen iloinen kertoessani, että ... saivat pienen pojan / tyttären.
Używane, gdy osoba trzecia powiadamia o narodzinach dziecka
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Haluaisimme ilmoittaa pienen poikamme / tyttäremme syntymästä.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Saammeko esitellä pienen poikamme / tyttäremme.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Kymmenen sormea ja kymmenen varvasta, näin suuri tuli meidän perheestä. ... ja ... ovat iloisia ilmoittaessaan ... syntymästä.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Rakkauden ja toivon saattelemana toivotamme ... tähän maailmaan.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Olemme ylpeitä saadessamme ilmoittaa / esitellä uuden perheenjäsenemme...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
新しく息子/娘が誕生しました。
Olemme ikionnellisia saadessamme ilmoittaa tyttäremme / poikamme syntymästä.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka

Powiadomienia i zaproszenia - Zaręczyny

・・・・と・・・・は婚約しました。
... ja ... olemme kihloissa
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
,,, ovat iloisia ilmoittaessaan kihlauksestaan.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Olemme iloisia saadessamme ilmoittaa ... ja ... kihlauksesta.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Herra ja rouva ... haluavat ilmoittaa tyttärensä ... kihlauksesta herra ja rouva ... pojan ... kanssa. Häitä suunnitellaan elokuulle.
Tradycyjne, używane, gdy rodzice powiadamiają o zaręczynach swojej córki
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Tule juhlimaan kanssamme ... ja ... kihlausta.
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Olette sydämellisesti tervetulleita juhlimaan ... ja ... kihlausta.
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe

Powiadomienia i zaproszenia - Ślub

・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... ja ... häistä / avioliitosta
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Neiti ... tulee pian rouva ...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie kobiety
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Neiti ... ja herra ... pyytävät teitä osallistumaan häihinsä. Olet tervetullut viettämään tätä erityistä päivää kanssamme.
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Herra ja rouva ... pyytävät teitä osallistumaan poikansa / tyttärensä häihin ...
Używane przez rodziców pana młodego/panny młodej, gdy zapraszamy na ślub
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Koska olette hyvin tärkeitä ihmisiä elämässämme, haluamme kutsua teidät viettämään häitämme ...
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub bliskich przyjaciół

Powiadomienia i zaproszenia - Specjalne okazje

・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Olisimme iloisia, jos tulisit kanssamme viettämään...
Używane, gdy zapraszamy osoby na konkretny dzień, godzinę i w związku ze specjalną okazją
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Kutsumme teidät illalliselle juhlimaan...
Używane, gdy zapraszamy osoby na kolację w związku z jakąś okazją
・・・・にぜひ足をお運びください。
Olette sydämellisesti tervetulleita viettämään...
Formalne, używane gdy zapraszamy osoby na oficjalne przyjęcie. Popularne przy zaproszeniach na służbową kolację.
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Kokoonnumme ystävien kesken juhlimaan ... ja olisimme iloisia, jos pääsisit mukaan joukkoon.
Formalne, używane gdy zapraszamy bliskich przyjaciół na ważne przyjęcie
是非来てください。
Olisimme iloisia, jos pääsisit paikalle.
Używane w zaproszeniach, gdy pytamy osobę czy przyjdzie, aby pokazać, że chcemy, by się pojawiła na przyjęciu
・・・・に行かない?
Haluaisitko tulla ... ...?
Nieformalne, używamy, gdy zapraszamy znajomych bez szczególnej okazji, żeby się z nimi zobaczyć