Zwroty | polski - Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia

List | E-mail | Powiadomienia i zaproszenia | Życzenia | SMSy i Internet

Powiadomienia i zaproszenia - Narodziny dziecka

Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
Używane, gdy osoba trzecia powiadamia o narodzinach dziecka
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka

Powiadomienia i zaproszenia - Zaręczyny

X y X están comprometidos.
... i ... są zaręczeni.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
X y X están felices de anunciar su compromiso.
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
Tradycyjne, używane, gdy rodzice powiadamiają o zaręczynach swojej córki
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe

Powiadomienia i zaproszenia - Ślub

Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie kobiety
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
Używane przez rodziców pana młodego/panny młodej, gdy zapraszamy na ślub
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub bliskich przyjaciół

Powiadomienia i zaproszenia - Specjalne okazje

Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
Używane, gdy zapraszamy osoby na konkretny dzień, godzinę i w związku ze specjalną okazją
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
Używane, gdy zapraszamy osoby na kolację w związku z jakąś okazją
Está cordialmente invitado(a) a...
Pragnę zaprosić...
Formalne, używane gdy zapraszamy osoby na oficjalne przyjęcie. Popularne przy zaproszeniach na służbową kolację.
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
Formalne, używane gdy zapraszamy bliskich przyjaciół na ważne przyjęcie
Nos encantaría contar con su presencia.
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
Używane w zaproszeniach, gdy pytamy osobę czy przyjdzie, aby pokazać, że chcemy, by się pojawiła na przyjęciu
¿Quisieras asistir a... para...?
Masz ochotę wpaść do... na...?
Nieformalne, używamy, gdy zapraszamy znajomych bez szczególnej okazji, żeby się z nimi zobaczyć