Zwroty | włoski - Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia

List | E-mail | Powiadomienia i zaproszenia | Życzenia | SMSy i Internet

Powiadomienia i zaproszenia - Narodziny dziecka

Ni estas feliĉaj anonci la naskiĝo de...
Siamo felici di annunciare la nascita di...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Mi estas feliĉa por diri al vi, ke... nun havas filon/filinon.
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Używane, gdy osoba trzecia powiadamia o narodzinach dziecka
Ni ŝatus anonci la naskiĝon de nia nova knabo/knabino.
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Ni estas ĝojigitaj por enkonduki vin al..., nia nova filo/filino.
Siamo lieti di presentarvi...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka
Dek fingretoj, dek piedfingroj, kaj kun tiuj novaj ciferoj, nia familio kreskas. ... kaj... estas ĝojigitaj anonci la naskiĝo de...
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Kun amo kaj ni esperas, ke ni bonvenigas... al la mondo.
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Ni estas fieraj anonci la plej novan membron de nia familio...
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Ni estas ĝojigitaj anonci la alvenon de nia filo/filino.
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka

Powiadomienia i zaproszenia - Zaręczyny

...kaj ... estas fianĉiĝinta.
...e... annunciano il loro fidanzamento.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
...estas feliĉaj anonci ilian gefianĉecon.
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Ni estas feliĉaj anonci la gefianĉecon de... kaj...
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Sinjoro kaj Sinjorino... de..., anoncas la engaĝiĝon de sia filino, ..., al..., filo de Sinjoro kaj Sinjorino..., (ankaŭ) de.... Aŭgusta geedziĝo estas planita.
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Tradycyjne, używane, gdy rodzice powiadamiają o zaręczynach swojej córki
Venu kaj aliĝi al ni en festo por... kaj... por celebri ilian engaĝiĝon.
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe
Ni invitas al... kaj... engaĝiĝofesto le...
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe

Powiadomienia i zaproszenia - Ślub

Ni estas feliĉaj anonci la geedziĝon de... kaj...
...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie
Fraŭlino... estos poste Sinjorino...
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie kobiety
Fraŭlino... kaj Sinjiro... afable petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo. Vi estas bonvena por veni kaj ĝui la specialan tagon kun ili.
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub
Sinjoro kaj Sinjorino... petas vian ĉeeston ĉe la geedzeco de lia filo/ilino sur... ĉe...
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Używane przez rodziców pana młodego/panny młodej, gdy zapraszamy na ślub
Ĉar vi estis tre gravaj en siaj vivoj, ... kaj... petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo su... ĉe...
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub bliskich przyjaciół

Powiadomienia i zaproszenia - Specjalne okazje

Ni tre ĝojus, se vi povus aliĝi nin la... ĉe... por...
Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Używane, gdy zapraszamy osoby na konkretny dzień, godzinę i w związku ze specjalną okazją
Ni petas la plezuron de via firmo ĉe vespermanĝo por festi...
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Używane, gdy zapraszamy osoby na kolację w związku z jakąś okazją
Ni invitas al...
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Formalne, używane gdy zapraszamy osoby na oficjalne przyjęcie. Popularne przy zaproszeniach na służbową kolację.
Ni havos feston inter amikoj por festi... kaj ni tre ĝojus, se vi povus veni.
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Formalne, używane gdy zapraszamy bliskich przyjaciół na ważne przyjęcie
Ni devus tre multe kiel vi venus.
Contiamo sulla tua presenza.
Używane w zaproszeniach, gdy pytamy osobę czy przyjdzie, aby pokazać, że chcemy, by się pojawiła na przyjęciu
Ĉu vi ŝatus veni a ... por...?
Hai voglia di vederci per...?
Nieformalne, używamy, gdy zapraszamy znajomych bez szczególnej okazji, żeby się z nimi zobaczyć