Zwroty | tajski - Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia

List | E-mail | Powiadomienia i zaproszenia | Życzenia | SMSy i Internet

Powiadomienia i zaproszenia - Narodziny dziecka

Ni estas feliĉaj anonci la naskiĝo de...
เรารู้สึกดีใจมากที่จะประกาศการเกิดของ...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Mi estas feliĉa por diri al vi, ke... nun havas filon/filinon.
ฉันรู้สึกมีความสุขมากที่จะบอกคุณว่า...ได้มีลูกชาย/ลูกสาว
Używane, gdy osoba trzecia powiadamia o narodzinach dziecka
Ni ŝatus anonci la naskiĝon de nia nova knabo/knabino.
พวกเราต้องการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเรา
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Ni estas ĝojigitaj por enkonduki vin al..., nia nova filo/filino.
เราดีใจมากที่จะแนะนำลูกชาย/ลูกสาวคนใหม่ของเราให้กับ...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka
Dek fingretoj, dek piedfingroj, kaj kun tiuj novaj ciferoj, nia familio kreskas. ... kaj... estas ĝojigitaj anonci la naskiĝo de...
นิ้วมือ 10 นิ้ว นิ้วเท้า 10 เท้า ครอบครัวของเรามีสมาชิกเพิ่มขึ้น ...และ...มีความยินดีที่จะประกาศการเกิดของ...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Kun amo kaj ni esperas, ke ni bonvenigas... al la mondo.
ด้วยความรักและยินดีต้อนรับ...เข้ามาในโลกใบนี้
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Ni estas fieraj anonci la plej novan membron de nia familio...
เรามีความภูมิใจที่จะแนะนำ/ประกาศสมาชิกใหม่ล่าสุดในครอบครัวของเรา...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Ni estas ĝojigitaj anonci la alvenon de nia filo/filino.
เรามีความยินดีเป็นอย่างมากในการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเรา
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka

Powiadomienia i zaproszenia - Zaręczyny

...kaj ... estas fianĉiĝinta.
...และ...ได้หมั้นกันแล้ว
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
...estas feliĉaj anonci ilian gefianĉecon.
...นั้นยินดีที่จะประกาศงานหมั้นของพวกเขา
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Ni estas feliĉaj anonci la gefianĉecon de... kaj...
เรามีความดีใจที่จะประกาศงานหมั้นของ...และ...
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Sinjoro kaj Sinjorino... de..., anoncas la engaĝiĝon de sia filino, ..., al..., filo de Sinjoro kaj Sinjorino..., (ankaŭ) de.... Aŭgusta geedziĝo estas planita.
คุณ...และคุณ...ทำการประกาศการหมั้นของลูกสาวของพวกเขาให้กับ.... ซึ่งเป็นลูกชายของคุณ...และคุณ....โดยงานแต่งงานนั้นจะมีขึ้นในเดือนสิงหาคม
Tradycyjne, używane, gdy rodzice powiadamiają o zaręczynach swojej córki
Venu kaj aliĝi al ni en festo por... kaj... por celebri ilian engaĝiĝon.
เข้ามาร่วมงานปาร์ตี้กับเราเพื่อ...และ...เพื่อเฉลิมฉลองงานหมั้นของพวกเขา
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe
Ni invitas al... kaj... engaĝiĝofesto le...
คุณได้ถูกเรียนเชิญให้...และ...ร่วมงานหมั้นในวันที่...
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe

Powiadomienia i zaproszenia - Ślub

Ni estas feliĉaj anonci la geedziĝon de... kaj...
เรามีความดีใจเป็นอย่างมากที่จะประกาศการแต่งงาน/งานแต่งงานของ...และ...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie
Fraŭlino... estos poste Sinjorino...
คุณ...นั้นใกล้จะเป็นคุณนาย....
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie kobiety
Fraŭlino... kaj Sinjiro... afable petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo. Vi estas bonvena por veni kaj ĝui la specialan tagon kun ili.
คุณ...และคุณ...นั้นได้ขอเชิญคุณเข้ามาร่วมงานแต่งงานของพวกเขา เรายินดีให้คุณเข้าร่วมและมีความสุขกับวันอันแสนพิเศษของพวกเขา
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub
Sinjoro kaj Sinjorino... petas vian ĉeeston ĉe la geedzeco de lia filo/ilino sur... ĉe...
คุณและคุณ...ขอเชิญชวนคุณให้มางานแต่งงานของลูกชายและลูกสาวของเขาในวันที่...ณ...
Używane przez rodziców pana młodego/panny młodej, gdy zapraszamy na ślub
Ĉar vi estis tre gravaj en siaj vivoj, ... kaj... petas vian ĉeeston ĉe ilia geedziĝo su... ĉe...
เพราะคุณเป็นส่วนสำคัญในชีวิตของฉันเป็นอย่างมาก ...และ..ได้ชวนมาในงานแต่งงานของพวกเขาเมื่อ...ณ...
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub bliskich przyjaciół

Powiadomienia i zaproszenia - Specjalne okazje

Ni tre ĝojus, se vi povus aliĝi nin la... ĉe... por...
เราจะรู้สึกดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณมามาร่วมงานของเราที่...เพื่อ...
Używane, gdy zapraszamy osoby na konkretny dzień, godzinę i w związku ze specjalną okazją
Ni petas la plezuron de via firmo ĉe vespermanĝo por festi...
เราขอเชิญชวนคุณมางานดินเนอร์เพื่อสังสรรค์...
Używane, gdy zapraszamy osoby na kolację w związku z jakąś okazją
Ni invitas al...
คุณได้รับการเชื้อเชิญให้มา...
Formalne, używane gdy zapraszamy osoby na oficjalne przyjęcie. Popularne przy zaproszeniach na służbową kolację.
Ni havos feston inter amikoj por festi... kaj ni tre ĝojus, se vi povus veni.
เรามีงานปาร์ตี้ท่ามกลางเพื่อนเพื่อมาเฉลิมฉลอง...และเรารู้สึกดีใจมากถ้าคุณจะมาเข้าร่วม
Formalne, używane gdy zapraszamy bliskich przyjaciół na ważne przyjęcie
Ni devus tre multe kiel vi venus.
เราต้องการให้คุณเข้าร่วมเป็นอย่างมาก
Używane w zaproszeniach, gdy pytamy osobę czy przyjdzie, aby pokazać, że chcemy, by się pojawiła na przyjęciu
Ĉu vi ŝatus veni a ... por...?
คุณต้องการมาที่...เพื่อ...หรือไม่?
Nieformalne, używamy, gdy zapraszamy znajomych bez szczególnej okazji, żeby się z nimi zobaczyć