Zwroty | portugalski - Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia

List | E-mail | Powiadomienia i zaproszenia | Życzenia | SMSy i Internet

Powiadomienia i zaproszenia - Narodziny dziecka

يُسعدنا أن نعلن عن ولادة...
Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
يُسعدني أن أعلمكم أنّ... أصبح لهما الآن ابن صغير \ بنت صغيرة
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
Używane, gdy osoba trzecia powiadamia o narodzinach dziecka
نودّ أن نعلن عن ولادة ابننا \ بنتنا
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
يُسعدنا أن نقدّم لكم... ابننا الجديد \ بنتنا الجديدة
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka
أعلن فرحتي بأحلى خبر وأبشركم بقدوم أغلى البشر، وصول مولودي الجديد \ مولودتي الجديدة (اسم الوليد ...) الله يحفظه \ يحفظها لي من كل خطر. مع أسمى تحيات ... و....
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
بالحب والأمل نرحب بـ...
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
نعلن بكل فخر عن ولادة...
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
بكل سعادة وسرور نعلن عن ولادة ابننا \ ابنتنا.
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka

Powiadomienia i zaproszenia - Zaręczyny

لقد تمت خطوبة ... و...
...e...estão noivos.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
يُسعد ... أنْ يعلنا عن خطوبتهما.
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
يُسعدنا أن نعلن عن خطوبة ... و...
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
يُعلن السيد... وحرمه عن خطوبة ابنتهما، ... إلى... ابن السيد... وحرمه. و قد تحدد موعد الزفاف لشهر أغسطس.
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
Tradycyjne, używane, gdy rodzice powiadamiają o zaręczynach swojej córki
نرجو أن تشرفونا بحضوركم حفلة خطوبة ... و... .
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe
تشرفنا دعوتكم إلى حفلة خطوبة ... و... .
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe

Powiadomienia i zaproszenia - Ślub

يُسعدنا الإعلان عن زفاف ... و... .
Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie
سيتم زفاف الآنسة ... قريبا إلى بيت الزوجية.
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie kobiety
يتشرف السيد... والآنسة ... بدعوتكما لحضور حفل زفافهما. نرجو أن يسمح لكم وقتكم بالاحتفال معنا بهذه المناسبة السعيدة.
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub
يتشرف السيد... وحرمه بدعودتكم لحضور حفل زفاف ابنهما \ بنتهما وذلك بتاريخ ... في... .
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
Używane przez rodziców pana młodego/panny młodej, gdy zapraszamy na ślub
لأنك كنت وما زلت شخصا مهما في حياتهما، فإن ... و... يتشرفان بدعوتك إلى حضور حفل زفافهما بتاريخ ... في ...
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub bliskich przyjaciół

Powiadomienia i zaproszenia - Specjalne okazje

يسعدنا أن ندعوك لمشاركتنا في... يوم... .
Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Używane, gdy zapraszamy osoby na konkretny dzień, godzinę i w związku ze specjalną okazją
يُشرفنا حضوركم لتناول العشاء معنا احتفالا بـ...
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Używane, gdy zapraszamy osoby na kolację w związku z jakąś okazją
تُشرفنا دعوتكم إلى ...
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Formalne, używane gdy zapraszamy osoby na oficjalne przyjęcie. Popularne przy zaproszeniach na służbową kolację.
نأمل حضوركم إلى حفلة سيقتصر الحضور فيها على الأصدقاء المقربين وذلك احتفالا بـ...
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Formalne, używane gdy zapraszamy bliskich przyjaciół na ważne przyjęcie
نأمل حقا في أن تتمكن من الحضور.
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Używane w zaproszeniach, gdy pytamy osobę czy przyjdzie, aby pokazać, że chcemy, by się pojawiła na przyjęciu
هل تودّ أن تأتي إلى ... من أجل...؟
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Nieformalne, używamy, gdy zapraszamy znajomych bez szczególnej okazji, żeby się z nimi zobaczyć