Zwroty | rosyjski - Korespondencja osobista | List

List - Adres

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardowy zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa ulicy + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
prowincja
kod pocztowy
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy

List - Wstęp

Sevgili Can,
Дорогой Иван,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Sevgili Anne / Baba,
Дорогая мама/папа
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Sevgili Cihat Amca,
Дорогой дядя Петя,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Merhaba Can,
Привет, Иван,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Hey Can,
Здорово, Иван,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Can,
Иван,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Canım,
Любимый (ая),
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Benim sevgili ...,
Дорогой мой...
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Çok sevgili Can,
Милый Иван,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Mektubun için teşekkürler.
Спасибо за письмо.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Извини, что так долго не писал(а)
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Мы так давно не общались
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

List - Rozwinięcie

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
С удовольствием сообщаю, что...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Я был рад услышать, что...
Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Я так сожалею о...
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał

List - Zakończenie

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... sevgisini yolluyor.
... тоже шлет привет.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
...'a selamımı ilet benim için.
Передай ... привет от меня.
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Надеюсь на скорый ответ.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Hemen cevap yaz.
Ответь как можно скорее
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Напиши, если/когда...
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Kendinize iyi bakın.
Береги себя.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Seni seviyorum.
Я тебя люблю.
Używane, gdy piszemy do partnera
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
En derin saygılarımla,
С уважением..
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Sevgiyle kalın,
Всего наилучшего,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Tüm sevgimle,
С любовью,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Tüm sevgimle,
Я вас люблю,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Çokça sevgiyle,
Люблю,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny