Zwroty | turecki - Korespondencja osobista | List

List - Adres

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standardowy zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa ulicy + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
prowincja
kod pocztowy
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy

List - Wstęp

Dragă Andrei,
Sevgili Can,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Dragă Mamă/Tată,
Sevgili Anne / Baba,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Dragă unchiule Andrei,
Sevgili Cihat Amca,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Dragă Andrei,
Merhaba Can,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Bună Andrei!
Hey Can,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Salut Andrei!
Can,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Draga mea,/Dragul meu,
Canım,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Iubitul meu, / Iubita mea,
Benim sevgili ...,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Dragul meu Andrei,
Çok sevgili Can,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Mektubun için teşekkürler.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

List - Rozwinięcie

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Am aflat cu plăcere faptul că...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał

List - Zakończenie

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... îţi transmite toată dragostea.
... sevgisini yolluyor.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Salută pe ...din partea mea.
...'a selamımı ilet benim için.
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Scrie-mi înapoi curând.
Hemen cevap yaz.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Trimite-mi un răspuns când... .
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Aveţi grijă de voi!
Kendinize iyi bakın.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Te iubesc!
Seni seviyorum.
Używane, gdy piszemy do partnera
Toate cele bune,
En iyi dileklerimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Cu drag,
En iyi dileklerimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Cele mai calde urări,
En derin saygılarımla,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Toate cele bune,
Sevgiyle kalın,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Cu toată dragostea,
Tüm sevgimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Cu drag,
Tüm sevgimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Cu mult drag,
Çokça sevgiyle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny