Zwroty | japoński - Korespondencja osobista | List

List - Adres

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standardowy zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa ulicy + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
prowincja
kod pocztowy
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy

List - Wstęp

Dragă Andrei,
佐藤君へ
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Dragă Andrei,
佐藤君へ
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Bună Andrei!
太郎くんへ
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Salut Andrei!
太郎くんへ
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
お手紙ありがとう。
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
長い間連絡してなくてごめんね。
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

List - Rozwinięcie

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
・・・・をお知らせします。
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を報告します。
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał

List - Zakończenie

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていました。
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Salută pe ...din partea mea.
・・・・によろしく言っておいてね。
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を待っています。
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Scrie-mi înapoi curând.
はやく返事を書いてね。
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時は連絡してください。
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
なにか報告があったらまた教えてください。
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Te iubesc!
好きだよ
Używane, gdy piszemy do partnera
Toate cele bune,
じゃあね
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Cu drag,
じゃあね
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Cele mai calde urări,
またね
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Toate cele bune,
元気でね
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Cu toată dragostea,
元気でね
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Cu drag,
元気でね
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Cu mult drag,
体に気をつけてね
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny