Zwroty | turecki - Korespondencja osobista | List

List - Adres

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standardowy zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa ulicy + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
prowincja
kod pocztowy
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy

List - Wstęp

Дорогой Иван,
Sevgili Can,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Дорогая мама/папа
Sevgili Anne / Baba,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Дорогой дядя Петя,
Sevgili Cihat Amca,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Привет, Иван,
Merhaba Can,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Здорово, Иван,
Hey Can,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Иван,
Can,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Любимый (ая),
Canım,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Дорогой мой...
Benim sevgili ...,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Милый Иван,
Çok sevgili Can,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Спасибо за письмо.
Mektubun için teşekkürler.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Извини, что так долго не писал(а)
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Мы так давно не общались
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

List - Rozwinięcie

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
С удовольствием сообщаю, что...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Я был рад услышать, что...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Я так сожалею о...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał

List - Zakończenie

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... тоже шлет привет.
... sevgisini yolluyor.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Передай ... привет от меня.
...'a selamımı ilet benim için.
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Надеюсь на скорый ответ.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Ответь как можно скорее
Hemen cevap yaz.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Напиши, если/когда...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Береги себя.
Kendinize iyi bakın.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
Używane, gdy piszemy do partnera
С наилучшими пожеланиями
En iyi dileklerimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
С наилучшими пожеланиями,
En iyi dileklerimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
С уважением..
En derin saygılarımla,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Всего наилучшего,
Sevgiyle kalın,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
С любовью,
Tüm sevgimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Я вас люблю,
Tüm sevgimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Люблю,
Çokça sevgiyle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny