Zwroty | niemiecki - Korespondencja osobista | List

List - Adres

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standardowy zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa ulicy + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
prowincja
kod pocztowy
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy

List - Wstęp

Αγαπητέ Ιωάννη,
Lieber Johannes,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Liebe(r) Mama / Papa,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Lieber Onkel Hieronymus,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Γεια σου Γιαννάκη,
Hallo Johannes,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Έλα Γιαννάκη,
Hey Johannes,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Γιαννάκη,
Johannes,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Αγάπη μου,
Mein(e) Liebe(r),
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Αγάπη μου,
Mein(e) Liebste(r),
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Liebster Johannes,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

List - Rozwinięcie

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
Έχεις σχέδια για...;
Hast Du schon Pläne für...?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał

List - Zakończenie

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... grüßt herzlich.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Bitte grüße... von mir.
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
γράψε μου σύντομα.
Schreib mir bitte bald zurück.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Γράψε μου όταν...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Να σε καλά.
Mach's gut.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Σε αγαπώ.
Ich liebe Dich.
Używane, gdy piszemy do partnera
Τις καλύτερες ευχές μου,
Herzliche Grüße
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Mit besten Grüßen
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Αγάπη,
Beste Grüße
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Με τις καλύτερες ευχές,
Alles Gute
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Με αγάπη,
Alles Liebe
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Με όλη μου την αγάπη,
Alles Liebe
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Πολλή αγάπη,
Alles Liebe
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny