Zwroty | rosyjski - Korespondencja osobista | List

List - Adres

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardowy zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa ulicy + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy stanu + kod pocztowy
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
prowincja
kod pocztowy
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + skrót nazwy prowincji + kod pocztowy
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy

List - Wstęp

Hyvä John,
Дорогой Иван,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Hei äiti / isä
Дорогая мама/папа
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Hei setä Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Hei John,
Привет, Иван,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Heippa John,
Здорово, Иван,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
John,
Иван,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Rakkaani,
Любимый (ая),
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Rakkaani,
Дорогой мой...
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Rakas John,
Милый Иван,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Kiitos kirjeestäsi.
Спасибо за письмо.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Извини, что так долго не писал(а)
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Мы так давно не общались
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

List - Rozwinięcie

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
Onko sinulla suunnitelmia...
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzenie/zaoferowanie/napisanie nam o czymś
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
С удовольствием сообщаю, что...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Ilahduin kuullessani, että...
Я был рад услышать, что...
Używane, gdy przekazujemy dalej dobrą wiadomość
On ikävää kertoa, että...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Olin pahoillani kuullessani, että...
Я так сожалею о...
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał

List - Zakończenie

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... lähettää terveisiä.
... тоже шлет привет.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Sano ... terveisiä minulta.
Передай ... привет от меня.
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Надеюсь на скорый ответ.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Kirjoita taas pian.
Ответь как можно скорее
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Kirjoita takaisin heti, kun...
Напиши, если/когда...
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Pärjäilkää.
Береги себя.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Rakastan sinua.
Я тебя люблю.
Używane, gdy piszemy do partnera
Terveisin,
С наилучшими пожеланиями
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Parhain terveisin,
С наилучшими пожеланиями,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Parhain terveisin,
С уважением..
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Kaikkea hyvää,
Всего наилучшего,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Rakkaudella,
С любовью,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Rakkain terveisin,
Я вас люблю,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Rakkaudella,
Люблю,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny