Zwroty | węgierski - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

Caro Luca,
Kedves John!
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Cari mamma e papà,
Kedves Anya / Apa!
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Caro zio Flavio,
Kedves Jerome bácsi!
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Ciao Matteo,
Szia John!
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Ciao Matty!
Szia John!
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Luca,
John!
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Tesoro,
Kedvesem / Drágám!
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Amore,
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Amore mio,
Drága John!
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Grazie per la tua e-mail.
Köszönöm az e-mailedet.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Che bello sentirti!
Jó volt újra hallani felőled.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Olyan régóta nem beszéltünk.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Azért írok, hogy elmondjam...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
Hai già dei piani per...?
Van már programod...?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Sono felice di annunciarti che...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Sono davvero felice di sapere che...
Örömmel hallottam, hogy ...
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
Mi dispiace molto doverti dire che...
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Mi dispiace sapere che...
Sajnálattal hallottam, hogy...
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
...ti manda i suoi saluti.
... üdvözletét küldi.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Salutami...
Add át üdvözletemet ....
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Scrivimi presto.
Várom válaszodat.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Rispondimi presto.
Írj vissza hamar.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Rispondimi non appena...
Írj, ha ...
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Írj, amint többet tudsz.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Stammi bene.
Vigyázz magadra.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Ti amo.
Szeretlek.
Używane, gdy piszemy do partnera
I migliori auguri
Legjobbakat!
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Con i migliori auguri
Kívánom a legjobbakat!
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Cari saluti
Üdvözlettel,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Tante belle cose
Legjobbakat!
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Un abbraccio,
Szeretettel,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Con tanto amore
Szeretettel,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Tanti cari saluti
Sok puszi, / Szeretettel,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny