Zwroty | czeski - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

Kedves John!
Milý Johne,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Kedves Anya / Apa!
Milá mamko / Milý taťko
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Kedves Jerome bácsi!
Milý strejdo Jerome,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Szia John!
Ahoj Johne,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Szia John!
Čau Johne,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
John!
Johne,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Kedvesem / Drágám!
Můj milý / Má milá,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Můj/Má nejdražší,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Drága John!
Nejdražší Johne,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Köszönöm az e-mailedet.
Děkuji za tvůj e-mail.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Jó volt újra hallani felőled.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Olyan régóta nem beszéltünk.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

Azért írok, hogy elmondjam...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
Van már programod...?
Už máš nějaké plány na... ?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Örömmel hallottam, hogy ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Sajnálattal hallottam, hogy...
Je mi moc líto, že...
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... üdvözletét küldi.
... posílá pozdrav!
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Add át üdvözletemet ....
Pozdravuj ode mě... .
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Várom válaszodat.
Těším se na tvojí odpověď.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Írj vissza hamar.
Napiš brzy.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Írj, ha ...
Napiš mi prosím, až...
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Írj, amint többet tudsz.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Vigyázz magadra.
Opatruj se.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Szeretlek.
Miluji tě.
Używane, gdy piszemy do partnera
Legjobbakat!
S přáním všeho nejlepšího,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Kívánom a legjobbakat!
Mějte se moc hezky,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Üdvözlettel,
Nejsrdečnější pozdravy,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Legjobbakat!
Jen to nejlepší,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Szeretettel,
S láskou,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Szeretettel,
S láskou,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Sok puszi, / Szeretettel,
S láskou,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny