Zwroty | czeski - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

Sevgili Can,
Milý Johne,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Sevgili Anne / Baba,
Milá mamko / Milý taťko
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Sevgili Ali Amca,
Milý strejdo Jerome,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Merhaba Can,
Ahoj Johne,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Hey Can,
Čau Johne,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Can,
Johne,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Sevgilim / Canım,
Můj milý / Má milá,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Benim sevgili ...,
Můj/Má nejdražší,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Çok sevgili Can,
Nejdražší Johne,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
E-postan için teşekkürler.
Děkuji za tvůj e-mail.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
... plan yaptınız mı?
Už máš nějaké plány na... ?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Je mi moc líto, že...
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... sevgilerini gönderiyor.
... posílá pozdrav!
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
...'ye benim selamımı söyle.
Pozdravuj ode mě... .
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Těším se na tvojí odpověď.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Napiš brzy.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
... olduğunda lütfen yaz bana.
Napiš mi prosím, až...
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Kendinize iyi bakın.
Opatruj se.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Seni seviyorum.
Miluji tě.
Używane, gdy piszemy do partnera
En iyi dileklerimle,
S přáním všeho nejlepšího,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
En iyi dileklerimle,
Mějte se moc hezky,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
En derin saygılarımla,
Nejsrdečnější pozdravy,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
En iyi dileklerim sizinle,
Jen to nejlepší,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Tüm sevgimle,
S láskou,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Tüm sevgimle,
S láskou,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Çokça sevgiyle,
S láskou,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny