Zwroty | chiński - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

Sevgili Can,
亲爱的约翰,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Sevgili Anne / Baba,
亲爱的妈妈/爸爸,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Sevgili Ali Amca,
亲爱的Jerome叔叔,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Merhaba Can,
你好,约翰,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Hey Can,
嘿,约翰,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Can,
约翰,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Sevgilim / Canım,
我亲爱的,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Benim sevgili ...,
我最亲爱的,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Çok sevgili Can,
最亲爱的约翰,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
E-postan için teşekkürler.
谢谢您的邮件。
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Senden tekrar haber almak güzeldi.
很高兴再次收到您的来信。
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
对不起,这么久没有给你写信。
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
我给您写信是为了告诉您...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
... plan yaptınız mı?
你对...有什么计划吗?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
非常感谢发送/邀请/附上...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
很高兴宣布...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
听到...我非常高兴
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
很遗憾地告诉你们...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
听到...很遗憾
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
请在...上加我,我的用户名是...
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... sevgilerini gönderiyor.
...致上他/她的祝福。
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
...'ye benim selamımı söyle.
代我向...问好。
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
我期待着尽快能收到您的回复。
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
尽快回复。
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
... olduğunda lütfen yaz bana.
当...,请回复我。
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
如果你有更多消息,请发送给我。
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Kendinize iyi bakın.
保重。
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Seni seviyorum.
我爱你。
Używane, gdy piszemy do partnera
En iyi dileklerimle,
衷心的祝福,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
En iyi dileklerimle,
致以最衷心的祝福,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
En derin saygılarımla,
最衷心的问候,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
En iyi dileklerim sizinle,
一切顺利,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Tüm sevgimle,
致以我的祝福,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Tüm sevgimle,
衷心祝福,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Çokça sevgiyle,
衷心祝福,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny