Zwroty | turecki - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

ถึง จอห์น
Sevgili Can,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Sevgili Anne / Baba,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
เรียน คุณลุงเจอโรม
Sevgili Ali Amca,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
สวัสดี จอห์น
Merhaba Can,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
ว่าไง จอห์น
Hey Can,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
จอห์น
Can,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
ถึงสุดที่รัก
Sevgilim / Canım,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
ถึง สุดที่รัก
Benim sevgili ...,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
ถึงจอห์นที่รัก
Çok sevgili Can,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
E-postan için teşekkürler.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
... plan yaptınız mı?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
... sevgilerini gönderiyor.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
...'ye benim selamımı söyle.
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
ขอให้โชคดีนะ
Kendinize iyi bakın.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
ฉันรักคุณ
Seni seviyorum.
Używane, gdy piszemy do partnera
ขอให้โชคดีนะ
En iyi dileklerimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
ขอให้คุณโชคดี
En iyi dileklerimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
ด้วยความเคารพอย่างสูง
En derin saygılarımla,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
ด้วยความหวังดี
En iyi dileklerim sizinle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
ด้วยความรัก
Tüm sevgimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
ด้วยความรัก
Tüm sevgimle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
ด้วยความรัก
Çokça sevgiyle,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny