Zwroty | węgierski - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

Lieber Johannes,
Kedves John!
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Liebe(r) Mama / Papa,
Kedves Anya / Apa!
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Lieber Onkel Hieronymus,
Kedves Jerome bácsi!
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Hallo Johannes,
Szia John!
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Hey Johannes,
Szia John!
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Johannes,
John!
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Mein(e) Liebe(r),
Kedvesem / Drágám!
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Mein(e) Liebste(r),
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Liebster Johannes,
Drága John!
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Vielen Dank für Deine Email.
Köszönöm az e-mailedet.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Jó volt újra hallani felőled.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Olyan régóta nem beszéltünk.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Azért írok, hogy elmondjam...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
Hast Du schon Pläne für...?
Van már programod...?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Örömmel hallottam, hogy ...
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Sajnálattal hallottam, hogy...
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... grüßt herzlich.
... üdvözletét küldi.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Bitte grüße... von mir.
Add át üdvözletemet ....
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Várom válaszodat.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Schreib mir bitte bald zurück.
Írj vissza hamar.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Írj, ha ...
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Írj, amint többet tudsz.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Mach's gut.
Vigyázz magadra.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Ich liebe Dich.
Szeretlek.
Używane, gdy piszemy do partnera
Herzliche Grüße
Legjobbakat!
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Mit besten Grüßen
Kívánom a legjobbakat!
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Beste Grüße
Üdvözlettel,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Alles Gute
Legjobbakat!
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Alles Liebe
Szeretettel,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Alles Liebe
Szeretettel,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Alles Liebe
Sok puszi, / Szeretettel,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny