Zwroty | niderlandzki - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

Querido Juan:
Beste Jan
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Mamá / Papá:
Beste mama / papa
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Querido tío José:
Beste oom Jeroen
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Hola Juan:
Hallo Jan
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Hola Juan:
Hoi Jan
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Juan:
Jan
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Querido:
Lieve ...
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Mi amor:
Liefste ...
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Amado Juan:
Lieve Jan
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Gracias por su / tu email.
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

Escribo para decirle / decirte que...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Heb je al plannen voor ...?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Me complace anunciar que...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
Siento informarte que...
Helaas moet ik je melden dat ...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Lamenté mucho cuando escuché que..
Het spijt me te moeten horen dat ...
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
X te envía muchos cariños.
... doet jou de groeten.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Saluda a X de mi parte.
Doe ... de groeten namens mij.
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Espero saber de ti pronto.
Ik hoop snel van jou te horen.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Escríbeme pronto.
Schrijf me snel terug.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Escríbeme cuando...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Escríbeme cuando tengas más información.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Cuídate / Cuídense
Het ga je goed.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Te amo,
Ik hou van je.
Używane, gdy piszemy do partnera
Cariños,
Hartelijke groeten,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Cariños,
Met hartelijke groeten,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Cariños,
Groeten,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Mis mejores deseos,
Groeten,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Con todo mi amor,
Liefs,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Con todo mi amor,
Liefs,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Con amor,
Liefs,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny