Zwroty | fiński - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

Querido Juan:
Hyvä John
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Mamá / Papá:
Hei äiti / isä
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Querido tío José:
Hei setä Jerome,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Hola Juan:
Hei John,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Hola Juan:
Heippa John,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Juan:
John,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Querido:
Rakkaani,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Mi amor:
Rakkaani,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Amado Juan:
Rakas John,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Gracias por su / tu email.
Kiitos sähköpostistasi.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

Escribo para decirle / decirte que...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Onko sinulla suunnitelmia...
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Me complace anunciar que...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ilahduin kuullessani, että...
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
Siento informarte que...
On ikävää kertoa, että...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Lamenté mucho cuando escuché que..
Olin pahoillani kuullessani, että..
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
X te envía muchos cariños.
... lähettää terveisiä.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Saluda a X de mi parte.
Sano ... terveisiä minulta.
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Espero saber de ti pronto.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Escríbeme pronto.
Kirjoita taas pian.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Escríbeme cuando...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Escríbeme cuando tengas más información.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Cuídate / Cuídense
Pärjäilkää.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Te amo,
Rakastan sinua.
Używane, gdy piszemy do partnera
Cariños,
Terveisin,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Cariños,
Parhain terveisin,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Cariños,
Parhain terveisin,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Mis mejores deseos,
Kaikkea hyvää,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Con todo mi amor,
Rakkaudella,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Con todo mi amor,
Rakkain terveisin,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Con amor,
Rakkaudella,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny