Zwroty | koreański - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

प्यारे मित्र रहीम
정아에게
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
प्यारे माता पिता,
어머니께/ 아버지께
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
प्रीय चाचा जी,
작은 삼촌께
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
कैसे हो जय,
안녕 수지야!
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
ओय राहुल!
수지야!
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
रीमा,
수지!
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
मेरे प्यारे...,
나의 사랑 ... 에게
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
मेरी प्यारी...,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
प्यारी नीना,
사랑하는 부인,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
आपके मेल के लिए धन्यवाद.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
तम्हारी ख़बर सुनकर खुशी हुई.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
इतने देर तक न लिखने के लिए माफी माँगता हूँ.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
कितने दिन बीत गए हमारी बात-चीत होकर.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

मैं तुम्हे यह बताना चाहता/चाहती हूँ कि,...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
क्या तुम... के दिन कुछ कर रहे हो?
..관련 계획이 있으십니까?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
निमंत्रण के लिए/जानकारी के लिए धन्यवाद.
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
... के बारे मे बताने के लिए/ देने के लिए धन्यवाद.
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
आपके पत्र/निमंत्रण के लिए धन्यवाद.
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
मुझे यह बताकर बहुत खुशी हो रही है कि...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
मुझे यह सुनकर बड़ी खुशी हुई कि...
... 듣게 되어 기뻐
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम मेरे नए वेबसाईट पर जाओगे तो...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
... मेसेंजर पर मुझे ऐड कीजिए. मेरा यूझरनेम है...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

... की बहुत याद आती है. उनको मेरा प्यार देना.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
...अपना प्यार भेजता/भेजती है.
...도 안부를 물어보십니다.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
... को मेरा प्रणाम/प्यार.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
आशा है कि आपका जवाब जल्द से जल्द मिले.
곧 답장 받길 기대할게.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
जल्द ही जवाब लिखना.
곧 답장 써주십시오.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
... हो, तो मुझे जरूर लिखना.
...면 답장을 주십시오.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
जब तुम्हे और कुछ पता चले तो मुझे खबर भजना.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
अपना खयाल रखना.
건강히 지내세요.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
तुम्हारा अपना/तम्हारी अपनी
사랑해요.
Używane, gdy piszemy do partnera
शुभकामनाएं,
좋은 하루 보내세요.
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
शुभकामनाएं,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
शुभकामनाएं,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
मेरी शुभकामनाएं तुम्हारे सथ है.
사랑하는 마음 담아.
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
ढेर सारा प्यार,
사랑하는 마음과 함께.
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
ढेर सारा प्यार,
사랑과 함께 보냅니다.
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
आपका अपना/आपकी अपनी,
사랑하며, ... 보냅니다.
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny