Zwroty | chiński - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

Hyvä John
亲爱的约翰,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Hei äiti / isä
亲爱的妈妈/爸爸,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Hei setä Jerome,
亲爱的Jerome叔叔,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Hei John,
你好,约翰,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Heippa John,
嘿,约翰,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
John,
约翰,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Rakkaani,
我亲爱的,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Rakkaani,
我最亲爱的,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Rakas John,
最亲爱的约翰,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Kiitos sähköpostistasi.
谢谢您的邮件。
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Oli mukava kuulla sinusta taas.
很高兴再次收到您的来信。
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
对不起,这么久没有给你写信。
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
我给您写信是为了告诉您...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
Onko sinulla suunnitelmia...
你对...有什么计划吗?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
非常感谢发送/邀请/附上...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
很高兴宣布...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Ilahduin kuullessani, että...
听到...我非常高兴
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
On ikävää kertoa, että...
很遗憾地告诉你们...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Olin pahoillani kuullessani, että..
听到...很遗憾
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
请在...上加我,我的用户名是...
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... lähettää terveisiä.
...致上他/她的祝福。
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Sano ... terveisiä minulta.
代我向...问好。
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
我期待着尽快能收到您的回复。
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Kirjoita taas pian.
尽快回复。
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Kirjoita takaisin heti, kun...
当...,请回复我。
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
如果你有更多消息,请发送给我。
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Pärjäilkää.
保重。
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Rakastan sinua.
我爱你。
Używane, gdy piszemy do partnera
Terveisin,
衷心的祝福,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Parhain terveisin,
致以最衷心的祝福,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Parhain terveisin,
最衷心的问候,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Kaikkea hyvää,
一切顺利,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Rakkaudella,
致以我的祝福,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Rakkain terveisin,
衷心祝福,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
Rakkaudella,
衷心祝福,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny