Zwroty | rumuński - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

Milý Johne,
Dragă Andrei,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Milá mamko / Milý taťko
Dragă Mamă/Tată,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Milý strejdo Jerome,
Dragă unchiule Andrei,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Ahoj Johne,
Dragă Andrei,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Čau Johne,
Bună Andrei!
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Johne,
Salut Andrei!
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Můj milý / Má milá,
Draga mea,/Dragul meu,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Můj/Má nejdražší,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Nejdražší Johne,
Dragul meu Andrei,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Děkuji za tvůj e-mail.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
Už máš nějaké plány na... ?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Je mi moc líto, že...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... posílá pozdrav!
... îţi transmite toată dragostea.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Pozdravuj ode mě... .
Salută pe ...din partea mea.
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Těším se na tvojí odpověď.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Napiš brzy.
Scrie-mi înapoi curând.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Napiš mi prosím, až...
Trimite-mi un răspuns când... .
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Trimite-mi un răspuns când... .
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Opatruj se.
Aveţi grijă de voi!
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Miluji tě.
Te iubesc!
Używane, gdy piszemy do partnera
S přáním všeho nejlepšího,
Toate cele bune,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Mějte se moc hezky,
Cu drag,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Nejsrdečnější pozdravy,
Cele mai calde urări,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Jen to nejlepší,
Toate cele bune,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
S láskou,
Cu toată dragostea,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
S láskou,
Cu drag,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
S láskou,
Cu mult drag,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny