Zwroty | angielski - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

Milý Johne,
Dear John,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Milá mamko / Milý taťko
Dear Mum / Dad,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
Milý strejdo Jerome,
Dear Uncle Jerome,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
Ahoj Johne,
Hello John,
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Čau Johne,
Hey John,
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
Johne,
John,
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
Můj milý / Má milá,
My Dear,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
Můj/Má nejdražší,
My Dearest,
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Nejdražší Johne,
Dearest John,
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
Děkuji za tvůj e-mail.
Thank you for your E-mail.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
It was good to hear from you again.
Używane w odpowiedzi na korespondencję
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
I am very sorry I haven't written for so long.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
It's such a long time since we had any contact.
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

Píši, abych Ti řekl(a), že...
I am writing to tell you that…
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
Už máš nějaké plány na... ?
Have you made any plans for…?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
It was so kind of you to write / invite / send…
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
S potěšením (vám) oznamuji, že...
I am delighted to announce that…
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
I was delighted to hear that…
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
I am sorry to inform you that…
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
Je mi moc líto, že...
I was so sorry to hear that…
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Please add me on...messenger. My username is…
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... posílá pozdrav!
…sends his/her love.
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
Pozdravuj ode mě... .
Say hello to…for me.
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
Těším se na tvojí odpověď.
I look forward to hearing from you soon.
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Napiš brzy.
Write back soon.
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
Napiš mi prosím, až...
Do write back when…
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Send me news, when you know anything more.
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
Opatruj se.
Take care.
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Miluji tě.
I love you.
Używane, gdy piszemy do partnera
S přáním všeho nejlepšího,
Best wishes,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
Mějte se moc hezky,
With best wishes,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Nejsrdečnější pozdravy,
Kindest regards,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
Jen to nejlepší,
All the best,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
S láskou,
All my love,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
S láskou,
Lots of love,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
S láskou,
Much love,
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny