Zwroty | tajski - Korespondencja osobista | E-mail

E-mail - Wstęp

عزيزي فادي،
ถึง จอห์น
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
أبي العزيز \ أمي العزيزة
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do rodziców
خالي \ عمي كمال العزيز،
เรียน คุณลุงเจอโรม
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do członków rodziny
مرحبا يا فادي،
สวัสดี จอห์น
Nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
أهلا يا فادي،
ว่าไง จอห์น
Bardzo nieformalny, standardowy sposób adresowania listu do znajomego
فادي،
จอห์น
Nieformalny, bezpośredni sposób adresowania do znajomego
عزيزي \ عزيزتي،
ถึงสุดที่รัก
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do ukochanej osoby
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
ถึง สุดที่รัก
Bardzo nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
عزيزي الغالي فادي،
ถึงจอห์นที่รัก
Nieformalny, przy adresowaniu listu do partnera
شكرا لرسالتك.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Używane w odpowiedzi na korespondencję
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Używane w odpowiedzi na korespondencję
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Używane, gdy piszemy do starego przyjaciela, z którym nie mieliśmy kontaktu przez dłuższy czas

E-mail - Rozwinięcie

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Używane, gdy mamy ważną wiadomość do przekazania
هل لديك أية برامج لـ...؟
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Używane, gdy chcemy zaprosić lub spotkać się z kimś
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Używane, gdy dziękujemy komuś za przesłanie czegoś/zaproszenie/załączenie informacji
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Używane, gdy szczerze dziękujemy komuś za powiedzeniu/zaoferowaniu/napisaniu nam o czymś
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Używane, gdy szczerze doceniamy fakt, że ktoś do nas napisał/zaprosił nas do/przesłał nam coś
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym dobrą wiadomość
لقد سُعدت بسماع...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Używane, gdy przekazujemy jakąś wiadomość
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Używane, gdy mamy do przekazania znajomym złą wiadomość
لقد أحزنني سماع...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Używane, gdy chcemy pocieszyć znajomego w związku ze złą wiadomością, którą otrzymał
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Używane, gdy chcemy, by znajomy zobaczył naszą nową stronę
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Używane, gdy chcemy, by znajomy dodał cię do listy swoich znajomych na danym komunikatorze, byście mogli się częściej kontaktować

E-mail - Zakończenie

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Używane, gdy chcemy by odbiorca listu przekazał komuś, że za nim tęsknimy
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Używane, gdy przekazujemy pozdrowienia od kogoś
بلّغ سلامي إلى...
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Używane, gdy chcemy pozdrowić kogoś przez osobę, do której piszemy
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
اُكتب إلي بسرعة.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Bezpośrednio; używane, gdy chcemy otrzymać odpowiedź na nasz list
أكتب لي حين...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Używane, gdy chcemy, by odbiorca nam odpisał, gdy będzie miał nowe wiadomości o czymś
اعتنِ بنفسك.
ขอให้โชคดีนะ
Używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
أحبك.
ฉันรักคุณ
Używane, gdy piszemy do partnera
أطيب الأمنيات،
ขอให้โชคดีนะ
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny, przyjaciół bądź znajomych z pracy
مع أطيب التمنيات،
ขอให้คุณโชคดี
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
أجمل التحيات،
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
أجمل الأمنيات،
ด้วยความหวังดี
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
كل المحبة،
ด้วยความรัก
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny bądź przyjaciół
كل المحبة،
ด้วยความรัก
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny
كل المحبة،
ด้วยความรัก
Nieformalne, używane, gdy piszemy do rodziny