Zwroty | węgierski - Język biznesu | Zamówienie

Zamówienie - Składanie zamówienia

Vi överväger att köpa ...
Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Formalne, niezobowiązująco
Vi lägger gärna in en beställning på ... hos ert företag.
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Formalne, bardzo uprzejme
Vi skulle vilja lägga in en beställning.
Szeretnénk rendelést leadni.
Formalne, uprzejme
Bifogat finns vårt företags order på/gällande ...
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Formalne, uprzejme
Bifogat hittar ni vår beställning.
Csatolva találja a rendelésünket.
Formalne, uprzejme
Vi har en stadig efterfrågan på .... och därför skulle vi vilja beställa ...
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Formalne, uprzejme
Vi lägger härmed in vår order på ...
Ezúton szeretnénk rendelni...
Formalne, bezpośrednie
Vi har för avsikt att köpa ... från er.
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Formalne, bezpośrednie
Skulle ni vara villiga att acceptera och beställa ... till ett pris av ... per ...?
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Formalne, bardzo bezpośrednie
Vi ser fram emot att få en orderbekräftelse från er. Vänligen skicka en skriftlig bekräftelse.
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Formalne, uprzejme

Zamówienie - Potwierdzenie

Kan du vara så vänlig och bekräfta leveransdatum och pris per fax?
Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Formalne, uprzejme
Er beställning kommer att behandlas så snabbt som möjligt.
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Formalne, bardzo uprzejme
Er beställning är under bearbetning och vi beräknar att ha den leveransklar före ...
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Formalne, uprzejme
I enlighet med vår muntliga överenskommelse skickar vi härmed avtalet för underskrift.
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
Formalne, bezpośrednie
Bifogat finns två exemplar av kontraktet.
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
Formalne, bezpośrednie
Var så vänlig och returnera en undertecknad kopia av avtalet inom 10 dagar efter dess mottagande.
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Formalne, bezpośrednie
Vi bekräftar härmed din beställning.
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Formalne, uprzejme
Detta meddelande är för att bekräfta vår muntliga beställning den [datum]
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Formalne, bezpośrednie
Vi accepterar era betalningsvillkor och bekräftar att betalningen kommer att ske som remburs/internationell postanvisning (IMO)/banköverföring.
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Formalne, bezpośrednie
Vi har just fått faxet och kan bekräfta ordern som anges.
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Formalne, bezpośrednie
Vi placerar denna provorder på villkoret att leveransen sker före den ...
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Formalne, bezpośrednie
Dina varor kommer att skickas inom ... dagar/veckor/månader.
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Formalne, bezpośrednie

Zamówienie - Zmiany szczegółów zamówienia

Skulle det vara möjligt att reducera vår beställning från ... till ...
Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Formalne, uprzejme
Skulle det vara möjligt att öka på vår beställning från ... till ...
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Formalne, uprzejme
Skulle det vara möjligt att skjuta upp ordern tills ...
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Formalne, uprzejme
Tyvärr måste vi meddela er att vi inte har möjlighet att leverera varorna förrän ...
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Formalne, uprzejme
Vi måste tyvärr meddela er att er order inte kommer att vara leveransklar i morgon.
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Formalne, uprzejme

Zamówienie - Anulowanie

Vi är ledsna att meddela att vi tyvärr kommer att placera vår beställning hos någon annan.
Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Formalne, bardzo uprzejme
Vi är ledsna att meddela att vi redan placerat vår beställning hos någon annan.
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Formalne, bardzo uprzejme
Tyvärr finns dessa varor inte längre i lager, och vi måste därför annullera er beställning.
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Formalne, uprzejme
Tyvärr är era villkor inte tillräckligt konkurrenskraftiga för att vara lönsamt för oss.
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Formalne, uprzejme
Tyvärr kan vi inte acceptera er offert eftersom ...
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Formalne, uprzejme
Vi skulle vilja annullera vår beställning. Ordernumret är ...
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Formalne, bezpośrednie
Vi är tvungna att annullera vår beställning på grund av ...
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Formalne, bezpośrednie
Eftersom ni inte är villiga att erbjuda oss ett lägre pris är vi tyvärr tvungna att meddela att vi inte kan placera en beställning hos er.
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
Formalne, bardzo bezpośrednie
Vi ser inget annat alternativ än att annullera vår beställning av ...
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Formalne, bardzo bezpośrednie