Zwroty | francuski - Język biznesu | Skróty

Skróty - Skróty w biznesie

(giờ) sáng
a.m. (ante meridiem) : avant midi
Używane dla zegaru 12-godzinnego
xấp xỉ
approx. (approximativement)
Używane dla określenia ilości
gửi đến
attn. (à l'attention de)
Używane w korespondencji z określoną osobą
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
Licence
Tytuł uniwersytecki
Giờ chuẩn Trung Âu
HEC (heure d'Europe centrale)
Używane w korespondencji w biznesie i innych sferach
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
S.A.R. (Son Altesse Royale)
Używane dla osób z tytułem królewskim
tức là/nghĩa là...
c.à.d (c'est-à-dire)
Używane do wyjaśnienia czegoś
liên hợp/tập đoàn
S.A. (Société Anonyme)
Używane dla określenia statusu prawnego niektórych spółek
TNHH
S.A.R.L. (Société À Responsabilité Limitée)
Używane dla określenia statusu prawnego niektórych spółek
không áp dụng
n/a (non applicable)
Używane, gdy coś nie jest konieczne
STT.
n° (numéro)
Używane dla określenia porządku
thường niên/hàng năm
p. a. (par an)
Używane dla określenia, że coś ma miejsce każdego roku - skrót występuje tylko w j. angielskim
(giờ) chiều/tối/đêm
p.m. (post meridiem) : après-midi
Używane dla zegaru 12-godzinnego
xem tiếp trang sau
R.S.V.P. (retournez, s'il vous plaît)
Wskazuje na korespondencję z drugą stroną
Phó chủ tịch
V.P. (vice-président)
Drugi po prezydencie