Zwroty | esperancki - Język biznesu | Skróty

Skróty - Skróty w biznesie

(giờ) sáng
a.m. (ante meridiem)
Używane dla zegaru 12-godzinnego
xấp xỉ
proks. (proksimume)
Używane dla określenia ilości
gửi đến
atn. (al la atento de)
Używane w korespondencji z określoną osobą
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
B.A. (Bachelor of Arts)
Tytuł uniwersytecki
Giờ chuẩn Trung Âu
CET (Centreŭropa Tempo)
Używane w korespondencji w biznesie i innych sferach
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
L.R.M./S.R.M. (Lia/Ŝia Reĝa Moŝto)
Używane dla osób z tytułem królewskim
tức là/nghĩa là...
t.e. (tio estas)
Używane do wyjaśnienia czegoś
liên hợp/tập đoàn
korp. (korpigita)
Używane dla określenia statusu prawnego niektórych spółek
TNHH
Lgt. (limigita)
Używane dla określenia statusu prawnego niektórych spółek
không áp dụng
n/u (ne uzebla)
Używane, gdy coś nie jest konieczne
STT.
no. (numero)
Używane dla określenia porządku
thường niên/hàng năm
p.a. (per annum)
Używane dla określenia, że coś ma miejsce każdego roku - skrót występuje tylko w j. angielskim
(giờ) chiều/tối/đêm
p.m. (post meridiem)
Używane dla zegaru 12-godzinnego
xem tiếp trang sau
BR (bonvolu reversi)
Wskazuje na korespondencję z drugą stroną
Phó chủ tịch
VP (vicprezidanto)
Drugi po prezydencie