Zwroty | wietnamski - Język biznesu | Skróty

Skróty - Skróty w biznesie

a.m. - antemeridian (dimineaţa)
(giờ) sáng
Używane dla zegaru 12-godzinnego
aprox. (aproximativ), cca. (circa)
xấp xỉ
Używane dla określenia ilości
pt. (pentru) - abreviat; mai recomandat: În atenţia...(neabreviat)
gửi đến
Używane w korespondencji z określoną osobą
Licenţiat în științe umaniste(nu se abreviază).
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
Tytuł uniwersytecki
CET sau GMT
Giờ chuẩn Trung Âu
Używane w korespondencji w biznesie i innych sferach
Înălţimea Sa,/Alteţea Sa,/Majestatea Sa,
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
Używane dla osób z tytułem królewskim
ex.: (exemplu)
tức là/nghĩa là...
Używane do wyjaśnienia czegoś
S.A. (societate pe acţiuni)
liên hợp/tập đoàn
Używane dla określenia statusu prawnego niektórych spółek
S.R.L. (societate cu răspundere limitată)
TNHH
Używane dla określenia statusu prawnego niektórych spółek
Nu se aplică/nu e cazul - nu se abreviază.
không áp dụng
Używane, gdy coś nie jest konieczne
nr. (numărul)
STT.
Używane dla określenia porządku
p.a. (pe an)
thường niên/hàng năm
Używane dla określenia, że coś ma miejsce każdego roku - skrót występuje tylko w j. angielskim
p.m. (postmeridian)
(giờ) chiều/tối/đêm
Używane dla zegaru 12-godzinnego
Vezi verso - nu se abreviază.
xem tiếp trang sau
Wskazuje na korespondencję z drugą stroną
Vicepreşedinte - nu se abreviază.
Phó chủ tịch
Drugi po prezydencie