Zwroty | rosyjski - Język biznesu | List

List - Adres

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer ulicy + nazwa ulicy
miejscowość + kod pocztowy.
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
hrabstwo
kod pocztowy
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + prowincja
kod pocztowy
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
nazwa + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość

List - Wstęp

Sayın Başkan,
Уважаемый г-н президент
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Sayın yetkili,
Уважаемый г-н ...
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Sayın yetkili,
Уважаемая госпожа
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Sayın yetkili,
Уважаемые...
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Sayın yetkililer,
Уважаемые...
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
İlgili şahsa / makama,
Уважаемые...
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Sayın Ahmet Bey,
Уважаемый г-н Смидт
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Sayın Nihal Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Sayın Ayşe Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Sayın Melek Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Sayın Ahmet Turgan,
Уважаемый...
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Sevgili Ali,
Привет, Иван!
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Пишем вам по поводу...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Мы пишем в связи с ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
...'e istinaden
Ввиду...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
...'e atfen
В отношении...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
... adına yazıyorum.
Я пишу от лица..., чтобы...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Ваша компания была рекомендована...
Formalny, zwrot uprzejmy

List - Rozwinięcie

Rica etsem acaba ...
Вы не против, если...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Будьте любезны...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Буду очень благодарен, если...
Formalna prośba, niezobowiązująco
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Не могли бы вы прислать мне...
Formalna prośba, uprzejmie
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Мы заинтересованы в получении...
Formalna prośba, uprzejmie
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Вынужден (с)просить вас...
Formalna prośba, uprzejmie
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Не могли бы вы посоветовать...
Formalna prośba, uprzejmie
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Пришлите пожалуйста...
Formalna prośba, bezpośrednio
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Вам необходимо срочно...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Çok memnun olurduk eğer ...
Мы были бы признательны, если..
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Мы намерены...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Üzgünüz ki ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji

List - Zakończenie

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formalne, bardzo uprzejme
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formalne, bardzo uprzejme
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Заранее спасибо...
Formalne, bardzo uprzejme
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formalne, bardzo uprzejme
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formalne, bardzo uprzejme
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formalne, uprzejme
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formalne, uprzejme
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formalne, uprzejme
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formalne, uprzejme
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formalne, bezpośrednie
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Если вам необходимо больше информации...
Formalne, bezpośrednie
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Мы ценим ваш вклад
Formalne, bezpośrednie
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formalne, bardzo bezpośrednie
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Надеюсь на скорый ответ
Mniej formalne, uprzejme
Saygılarımızla,
С уважением...
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Saygılarımla,
С уважением...
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Saygılar,
С уважением ваш...
Formalne, rzadziej używane
Saygılarımla,
С уважением...
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Saygılar,
С уважением...
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują