Zwroty | esperancki - Język biznesu | List

List - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer ulicy + nazwa ulicy
miejscowość + kod pocztowy.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
hrabstwo
kod pocztowy
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + prowincja
kod pocztowy
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
nazwa + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość

List - Wstęp

Stimate Domnule Preşedinte,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Stimate Domnule,
Estimata sinjoro,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Stimată Doamnă,
Estimata sinjorino,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Stimate Domnule/Doamnă,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Stimaţi Domni,
Estimataj sinjoroj,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
În atenţia celor interesaţi,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Stimate Domnule Ionescu,
Estimata sinjoro Smith,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Stimată Doamnă Popescu,
Estimata sinjorino Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Estimata sinjorino Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Estimata sinjorino Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Dragă Mihai Popescu,
Estimata John Smith,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Dragă Mihai,
Estimata John,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Ni skribas al vi pri...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Vă scriem în legătură cu...
Ni skribas en rilato kun...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
În legătură cu...
Plu al...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Referitor la...
Kun referenco al...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Mi skribas por demandi pri...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Vă adresez această scrisoare în numele...
Mi skribas al vi nome de...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formalny, zwrot uprzejmy

List - Rozwinięcie

V-ar deranja dacă....
Ĉu vi kontraŭus, se...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Sunteţi amabil să...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Mi estus plej dankema, se...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Aş fi profund recunoscător dacă...
Mi estus dankema, se vi povus...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formalna prośba, uprzejmie
Ne interesează să obţinem/primim...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Formalna prośba, uprzejmie
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Mi devas peti vin, ĉu...
Formalna prośba, uprzejmie
Îmi puteţi recomanda...
Ĉu vi povas rekomendi...
Formalna prośba, uprzejmie
Trimiteţi-mi, vă rog...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formalna prośba, bezpośrednio
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Vi estas urĝe petita al...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
V-am fi recunoscători dacă...
Ni estus dankemaj, se...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Intenţia noastră este să...
Ĝi estas nia intenco...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji

List - Zakończenie

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formalne, bardzo uprzejme
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formalne, bardzo uprzejme
Vă mulţumesc anticipat...
Antaŭdankon…
Formalne, bardzo uprzejme
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formalne, bardzo uprzejme
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formalne, bardzo uprzejme
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formalne, uprzejme
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formalne, uprzejme
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formalne, uprzejme
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formalne, uprzejme
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formalne, bezpośrednie
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Se vi bezonas pli informon...
Formalne, bezpośrednie
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Ni dankas vian negocon.
Formalne, bezpośrednie
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Mniej formalne, uprzejme
Cu stimă,
Altestime,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Cu sinceritate,
Altestime,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Cu respect,
Altestime,
Formalne, rzadziej używane
Toate cele bune,
Ĉion bonan,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Cu bine,
Ĉion bonan,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują