Zwroty | arabski - Język biznesu | List

List - Adres

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer ulicy + nazwa ulicy
miejscowość + kod pocztowy.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
hrabstwo
kod pocztowy
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + prowincja
kod pocztowy
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
nazwa + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość

List - Wstęp

Arvoisa Herra Presidentti,
السيد الرئيس المحترم،
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Hyvä Herra,
سيدي المحترم،
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Hyvä Rouva,
السيدة المحترمة،
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Hyvä vastaanottaja,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Hyvät vastaanottajat,
السادة المحترمون،
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Hyvät vastaanottajat,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Hyvä herra Smith,
السيد أحمد المحترم،
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Hyvä rouva Smith,
السيدة نادية المحترمة،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Hyvä neiti Smith,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Hyvä neiti / rouva Smith,
عزيزتي السيدة نادية،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Hyvä John Smith,
عزيزي أحمد كرم،
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Hyvä John,
عزيزي أحمد،
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Kirjoitamme teille koskien...
نكتب لكم بخصوص...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Kirjoitamme teille liittyen...
نكتب لكم بخصوص...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Koskien...
وعلاوة على ذلك...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Viitaten...
بالنسبة إلى...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Kirjoitan tiedustellakseni...
أكتب للاستفسار عن...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
أكتب إليك نيابة عن...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
... suositteli yritystänne lämpimästi...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formalny, zwrot uprzejmy

List - Rozwinięcie

Olisikohan mahdollista...
هل تمانع لو...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Olisitteko ystävällisiä ja...
هلاّ تفضلت بـ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
سأكون ممتنّا إذا...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Formalna prośba, uprzejmie
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Formalna prośba, uprzejmie
Haluan kysyä voisiko...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Formalna prośba, uprzejmie
Voisitteko suositella...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Formalna prośba, uprzejmie
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Formalna prośba, bezpośrednio
Pyydämme teitä välittömästi...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Olisimme kiitollisia jos...
سنكون مُمتنين لو...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Tavoitteemme on...
لدينا نية في أنْ...…
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji

List - Zakończenie

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formalne, bardzo uprzejme
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formalne, bardzo uprzejme
Kiittäen jo etukäteen...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formalne, bardzo uprzejme
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formalne, bardzo uprzejme
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formalne, bardzo uprzejme
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formalne, uprzejme
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formalne, uprzejme
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formalne, uprzejme
Kiitos avustanne tässä asiassa.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formalne, uprzejme
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formalne, bezpośrednie
Jos tarvitsette lisätietoja...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formalne, bezpośrednie
Arvostamme asiakkuuttanne.
أقدر تعاملك معنا.
Formalne, bezpośrednie
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Mniej formalne, uprzejme
Ystävällisin terveisin,
مع خالص التحية والاحترام،
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Ystävällisin terveisin,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Kunnioittavasti,
كل المودة والاحترام،
Formalne, rzadziej używane
Parhain terveisin,
تحياتي الحارة،
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Terveisin,
تحياتي،
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują