Zwroty | grecki - Język biznesu | List

List - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer ulicy + nazwa ulicy
miejscowość + kod pocztowy.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
hrabstwo
kod pocztowy
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + prowincja
kod pocztowy
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
nazwa + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość

List - Wstęp

Kara Sinjoro Prezidanto,
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Estimata sinjoro,
Αγαπητέ κύριε,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Estimata sinjorino,
Αγαπητή κυρία,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Estimata sinjoro/sinjorino,
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Estimataj sinjoroj,
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Al kiu ĝi povas koncerni,
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Estimata sinjoro Smith,
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Estimata sinjorino Smith,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Estimata sinjorino Smith,
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Estimata sinjorino Smith,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Estimata John Smith,
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Estimata John,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Ni skribas al vi pri...
Σας γράφουμε σχετικά με...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Ni skribas en rilato kun...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Plu al...
Σχετικά με...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Kun referenco al...
Αναφορικά με...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Mi skribas por demandi pri...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Mi skribas al vi nome de...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Formalny, zwrot uprzejmy

List - Rozwinięcie

Ĉu vi kontraŭus, se...
Θα ήταν δυνατόν...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Mi estus plej dankema, se...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Mi estus dankema, se vi povus...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Formalna prośba, uprzejmie
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Formalna prośba, uprzejmie
Mi devas peti vin, ĉu...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Formalna prośba, uprzejmie
Ĉu vi povas rekomendi...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Formalna prośba, uprzejmie
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Formalna prośba, bezpośrednio
Vi estas urĝe petita al...
Σας ζητείται επειγόντως να...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Ni estus dankemaj, se...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Kio estas via nuna listoprezo por...
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Ĝi estas nia intenco...
Η πρόθεσή μας είναι να...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji

List - Zakończenie

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Formalne, bardzo uprzejme
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Formalne, bardzo uprzejme
Antaŭdankon…
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Formalne, bardzo uprzejme
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Formalne, bardzo uprzejme
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Formalne, bardzo uprzejme
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Formalne, uprzejme
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Formalne, uprzejme
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Formalne, uprzejme
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Formalne, uprzejme
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Formalne, bezpośrednie
Se vi bezonas pli informon...
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Formalne, bezpośrednie
Ni dankas vian negocon.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Formalne, bezpośrednie
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Mniej formalne, uprzejme
Altestime,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Altestime,
Μετά τιμής,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Altestime,
Με εκτίμηση,
Formalne, rzadziej używane
Ĉion bonan,
θερμοί χαιρετισμοί,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Ĉion bonan,
Χαιρετισμοί,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują