Zwroty | arabski - Język biznesu | List

List - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer ulicy + nazwa ulicy
miejscowość + kod pocztowy.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
hrabstwo
kod pocztowy
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + prowincja
kod pocztowy
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
nazwa + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość

List - Wstęp

Kara Sinjoro Prezidanto,
السيد الرئيس المحترم،
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Estimata sinjoro,
سيدي المحترم،
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Estimata sinjorino,
السيدة المحترمة،
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Estimata sinjoro/sinjorino,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Estimataj sinjoroj,
السادة المحترمون،
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Al kiu ĝi povas koncerni,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Estimata sinjoro Smith,
السيد أحمد المحترم،
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Estimata sinjorino Smith,
السيدة نادية المحترمة،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي السيدة نادية،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Estimata John Smith,
عزيزي أحمد كرم،
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Estimata John,
عزيزي أحمد،
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Ni skribas al vi pri...
نكتب لكم بخصوص...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Ni skribas en rilato kun...
نكتب لكم بخصوص...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Plu al...
وعلاوة على ذلك...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Kun referenco al...
بالنسبة إلى...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Mi skribas por demandi pri...
أكتب للاستفسار عن...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Mi skribas al vi nome de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formalny, zwrot uprzejmy

List - Rozwinięcie

Ĉu vi kontraŭus, se...
هل تمانع لو...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
هلاّ تفضلت بـ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Mi estus plej dankema, se...
سأكون ممتنّا إذا...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Mi estus dankema, se vi povus...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Formalna prośba, uprzejmie
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Formalna prośba, uprzejmie
Mi devas peti vin, ĉu...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Formalna prośba, uprzejmie
Ĉu vi povas rekomendi...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Formalna prośba, uprzejmie
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Formalna prośba, bezpośrednio
Vi estas urĝe petita al...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Ni estus dankemaj, se...
سنكون مُمتنين لو...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Kio estas via nuna listoprezo por...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Ĝi estas nia intenco...
لدينا نية في أنْ...…
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Ni bedaŭras informi vin, ke...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji

List - Zakończenie

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formalne, bardzo uprzejme
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formalne, bardzo uprzejme
Antaŭdankon…
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formalne, bardzo uprzejme
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formalne, bardzo uprzejme
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formalne, bardzo uprzejme
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formalne, uprzejme
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formalne, uprzejme
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formalne, uprzejme
Dankon pro via helpo en tiu afero.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formalne, uprzejme
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formalne, bezpośrednie
Se vi bezonas pli informon...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formalne, bezpośrednie
Ni dankas vian negocon.
أقدر تعاملك معنا.
Formalne, bezpośrednie
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Mniej formalne, uprzejme
Altestime,
مع خالص التحية والاحترام،
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Altestime,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Altestime,
كل المودة والاحترام،
Formalne, rzadziej używane
Ĉion bonan,
تحياتي الحارة،
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Ĉion bonan,
تحياتي،
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują