Zwroty | rumuński - Język biznesu | List

List - Adres

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer ulicy + nazwa ulicy
miejscowość + kod pocztowy.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
hrabstwo
kod pocztowy
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość + prowincja
kod pocztowy
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
nazwa + numer ulicy
kod pocztowy + miejscowość

List - Wstęp

Vážený pane prezidente,
Stimate Domnule Preşedinte,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Vážený pane,
Stimate Domnule,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Vážená paní,
Stimată Doamnă,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Vážený pane/Vážená paní,
Stimate Domnule/Doamnă,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Dobrý den,
Stimaţi Domni,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Všem zainteresovaným stranám,
În atenţia celor interesaţi,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Vážený pane Smith,
Stimate Domnule Ionescu,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Vážená paní Smithová,
Stimată Doamnă Popescu,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Vážená slečno Smithová,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Vážená paní Smithová,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Milý Johne Smith,
Dragă Mihai Popescu,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Milý Johne,
Dragă Mihai,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Obracíme se na vás ohledně...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Píšeme vám ve spojitosti s...
Vă scriem în legătură cu...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
V návaznosti na...
În legătură cu...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
V návaznosti na...
Referitor la...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Píši vám, abych vás informoval o...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Píši Vám jménem...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Vaše společnost mi byla doporučena...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formalny, zwrot uprzejmy

List - Rozwinięcie

Vadilo by Vám, kdyby...
V-ar deranja dacă....
Formalna prośba, niezobowiązująco
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Sunteţi amabil să...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Formalna prośba, uprzejmie
Máme zájem o získání/obdržení...
Ne interesează să obţinem/primim...
Formalna prośba, uprzejmie
Musím vás požádat, zda...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Formalna prośba, uprzejmie
Mohl(a) byste doporučit...
Îmi puteţi recomanda...
Formalna prośba, uprzejmie
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Formalna prośba, bezpośrednio
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Byli bychom vděční, kdyby...
V-am fi recunoscători dacă...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Naším záměrem je, aby...
Intenţia noastră este să...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Je nám líto vás informovat, že...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji

List - Zakończenie

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formalne, bardzo uprzejme
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formalne, bardzo uprzejme
Děkuji Vám předem...
Vă mulţumesc anticipat...
Formalne, bardzo uprzejme
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formalne, bardzo uprzejme
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formalne, bardzo uprzejme
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formalne, uprzejme
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formalne, uprzejme
Těším se na možnou spolupráci.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formalne, uprzejme
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formalne, uprzejme
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formalne, bezpośrednie
Pokud budete potřebovat více informací...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formalne, bezpośrednie
Vážíme si vaší práce.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formalne, bezpośrednie
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Těším se na Vaší odpověď.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Mniej formalne, uprzejme
S pozdravem,
Cu stimă,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Se srdečným pozdravem,
Cu sinceritate,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
S úctou,
Cu respect,
Formalne, rzadziej używane
Se srdečným pozdravem,
Toate cele bune,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
S pozdravem, / Zdravím,
Cu bine,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują