Zwroty | koreański - Język biznesu | Wystawianie faktury

List | E-mail | Wystawianie faktury | Zamówienie | Spotkania | Rezerwacje | Skróty | Tytuły zawodowe

Wystawianie faktury - Polecenie zapłaty

・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
저희가 제공한 서비스에 대해, 다음의 금액 지불요청을 알려드립니다.
Formalne, bardzo uprzejme
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
...를 위해, 동봉된 송장에서 no. ....를 찾으시기 바랍니다.
Formalne, uprzejme
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
견적 가격은 팩스로 전달 될 것입니다.
Formalne, bezpośrednie
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
상품을 받으신 후, 곧바로 가격을 지불하실 수 있습니다.
Formalne, bezpośrednie
お支払総額は・・・・です。
총 지불하실 금액은 .... 입니다.
Formalne, bezpośrednie
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
저희 회사 규정상 송장으로 알려드리는 금액은 유로화로만 기입하게 됐습니다.
Formalne, bardzo bezpośrednie

Wystawianie faktury - Przypomnienie

・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
....에 대한 귀하의 지불이 미불상태임을 알려드립니다.
Formalne, bardzo uprzejme
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
이 메일은 위의 송장 내용의 금액이 아직 지불되지 않았음을 알려드리려고 보냅니다.
Formalne, uprzejme
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
저희의 기록에 따르면, 위에 상기된 송장에 대한 요금을 아직 받지 못하였습니다.
Formalne, uprzejme
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
며칠 내로, 다시 한번 거래 계좌를 확인하여 주신다면 감사하겠습니다.
Formalne, uprzejme
ご送金がまだのように見受けられます。
저희의 기록에 따르면, 귀하는 아직 송장에 적힌 요금을 납부하지 않으셨습니다.
Formalne, bezpośrednie
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
신속히 지불하여 주시기 바랍니다.
Formalne, bezpośrednie
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
....에 대한 돈을 아직 받지 못했습니다.
Formalne, bardzo bezpośrednie
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
송금 영수증의 사본을 저희에게 보내주셔야만, 회계부에서, 주문하신 물건을 배송팀으로 넘기겠습니다.
Formalne, bardzo bezpośrednie
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
이미 금액을 송금하셨다면, 이 편지를 무시하여 주십시오.
Formalne, uprzejme