Zwroty | hiszpański - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Tisztelt Elnök Úr!
Distinguido Sr. Presidente:
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Tisztelt Uram!
Distinguido Señor:
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Tisztelt Hölgyem!
Distinguida Señora:
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Señores:
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Tisztelt Uraim!
Apreciados Señores:
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Tisztelt Hölgyem/Uram!
A quien pueda interesar
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Tisztelt Smith úr!
Apreciado Sr. Pérez:
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciado Sra. Pérez:
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Srta. Pérez:
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Kedves Smith John!
Estimado Sr. Pérez:
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Kedves John!
Querido Juan:
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Le escribimos en referencia a...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Továbbá ....
Con relación a...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
A ... ajánlásával....
En referencia a...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Escribo para pedir información sobre...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
X nevében írok Önnek ....
Le escribo en nombre de...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Nem bánná, ha ...
¿Sería posible...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Lenne olyan szíves, hogy...
¿Tendría la amabilidad de...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Le lennék kötelezve, ha ...
Me complacería mucho si...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Hálás lennék, ha ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Elküldené nekem...
¿Podría enviarme...
Formalna prośba, uprzejmie
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formalna prośba, uprzejmie
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Me atrevo a preguntarle si...
Formalna prośba, uprzejmie
Tudna ajánlani...
¿Podría recomendarme...
Formalna prośba, uprzejmie
Elküldené nekem ...
¿Podría enviarme...
Formalna prośba, bezpośrednio
Sürgősen kérjük, hogy ...
Se le insta urgentemente a...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Hálásak lennénk, ha ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Mi a jelenlegi ára a ....
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Az a szándékunk, hogy ...
Es nuestra intención...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Lamentamos informarle que...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
A csatolmány a ...
El archivo adjunto está en formato...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formalne, uprzejme
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formalne, bardzo uprzejme
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formalne, bardzo uprzejme
Előre is köszönöm...
Le agradecemos de antemano...
Formalne, bardzo uprzejme
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formalne, bardzo uprzejme
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formalne, bardzo uprzejme
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formalne, uprzejme
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formalne, uprzejme
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formalne, uprzejme
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formalne, uprzejme
Várom, hogy megbeszélhessük.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formalne, bezpośrednie
Ha több információra van szüksége
Si requiere más información...
Formalne, bezpośrednie
Értékeljük az Ön üzletét.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formalne, bezpośrednie
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Várom a válaszát.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mniej formalne, uprzejme
Tisztelettel,
Se despide cordialmente,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Tisztelettel,
Atentamente,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Tisztelettel,
Respetuosamente,
Formalne, rzadziej używane
Üdvözlettel,
Saludos,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Üdvözlettel,
Saludos,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują