Zwroty | czeski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Tisztelt Elnök Úr!
Vážený pane prezidente,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Tisztelt Uram!
Vážený pane,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Tisztelt Hölgyem!
Vážená paní,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Vážený pane / Vážená paní,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Tisztelt Uraim!
Dobrý den,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Všem zainteresovaným stranám,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Tisztelt Smith úr!
Vážený pane Smith,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená paní Smithová,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená slečno Smithová,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Tisztelt Smith Asszony!
Vážená paní Smithová,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Kedves Smith John!
Milý Johne Smith,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Kedves John!
Milý Johne,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Obracíme se na vás ohledně...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Továbbá ....
V návaznosti na...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
A ... ajánlásával....
V návaznosti na...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Píši vám, abych vás informoval o...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
X nevében írok Önnek ....
Píši Vám jménem...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Nem bánná, ha ...
Vadilo by Vám, kdyby...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Lenne olyan szíves, hogy...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Le lennék kötelezve, ha ...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Hálás lennék, ha ...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Elküldené nekem...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formalna prośba, uprzejmie
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Máme zájem o získání/obdržení...
Formalna prośba, uprzejmie
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Musím vás požádat, zda...
Formalna prośba, uprzejmie
Tudna ajánlani...
Mohl(a) byste doporučit...
Formalna prośba, uprzejmie
Elküldené nekem ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formalna prośba, bezpośrednio
Sürgősen kérjük, hogy ...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Hálásak lennénk, ha ...
Byli bychom vděční, kdyby...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Mi a jelenlegi ára a ....
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Az a szándékunk, hogy ...
Naším záměrem je, aby ...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Je nám líto vás informovat, že...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
A csatolmány a ...
Příloha je ve formátu...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Formalne, uprzejme
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formalne, bardzo uprzejme
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formalne, bardzo uprzejme
Előre is köszönöm...
Děkuji Vám předem...
Formalne, bardzo uprzejme
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formalne, bardzo uprzejme
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formalne, bardzo uprzejme
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formalne, uprzejme
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formalne, uprzejme
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Těším se na možnou spolupráci.
Formalne, uprzejme
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formalne, uprzejme
Várom, hogy megbeszélhessük.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formalne, bezpośrednie
Ha több információra van szüksége
Pokud budete potřebovat více informací...
Formalne, bezpośrednie
Értékeljük az Ön üzletét.
Vážíme si vaší práce.
Formalne, bezpośrednie
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Várom a válaszát.
Těším se na Vaší odpověď.
Mniej formalne, uprzejme
Tisztelettel,
S pozdravem,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Tisztelettel,
Se srdečným pozdravem,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Tisztelettel,
S úctou,
Formalne, rzadziej używane
Üdvözlettel,
Se srdečným pozdravem,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Üdvözlettel,
S pozdravem, / Zdravím,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują