Zwroty | angielski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Tisztelt Elnök Úr!
Dear Mr. President,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Tisztelt Uram!
Dear Sir,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Tisztelt Hölgyem!
Dear Madam,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Dear Sir / Madam,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Tisztelt Uraim!
Dear Sirs,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Tisztelt Hölgyem/Uram!
To whom it may concern,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Tisztelt Smith úr!
Dear Mr. Smith,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Tisztelt Smith Asszony!
Dear Mrs. Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Tisztelt Smith Asszony!
Dear Miss Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Tisztelt Smith Asszony!
Dear Ms. Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Kedves Smith John!
Dear John Smith,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Kedves John!
Dear John,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
We are writing to you regarding…
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
We are writing in connection with ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Továbbá ....
Further to…
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
A ... ajánlásával....
With reference to…
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
I am writing to enquire about…
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
X nevében írok Önnek ....
I am writing to you on behalf of...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Your company was highly recommended by…
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Nem bánná, ha ...
Would you mind if…
Formalna prośba, niezobowiązująco
Lenne olyan szíves, hogy...
Would you be so kind as to…
Formalna prośba, niezobowiązująco
Le lennék kötelezve, ha ...
I would be most obliged if…
Formalna prośba, niezobowiązująco
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Hálás lennék, ha ...
I would be grateful if you could...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Elküldené nekem...
Would you please send me…
Formalna prośba, uprzejmie
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
We are interested in obtaining/receiving…
Formalna prośba, uprzejmie
Meg kell kérdeznem, hogy ...
I must ask you whether...
Formalna prośba, uprzejmie
Tudna ajánlani...
Could you recommend…
Formalna prośba, uprzejmie
Elküldené nekem ...
Would you please send me…
Formalna prośba, bezpośrednio
Sürgősen kérjük, hogy ...
You are urgently requested to…
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Hálásak lennénk, ha ...
We would be grateful if…
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Mi a jelenlegi ára a ....
What is your current list price for…
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
We understand from your advertisment that you produce…
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Az a szándékunk, hogy ...
It is our intention to…
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
We carefully considered your proposal and…
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
We are sorry to inform you that…
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
A csatolmány a ...
The attachment is in...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formalne, uprzejme
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
For further information please consult our website at…
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formalne, bardzo uprzejme
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formalne, bardzo uprzejme
Előre is köszönöm...
Thanking you in advance…
Formalne, bardzo uprzejme
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formalne, bardzo uprzejme
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formalne, bardzo uprzejme
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Please reply as soon as possible because…
Formalne, uprzejme
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formalne, uprzejme
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
I look forward to the possibility of working together.
Formalne, uprzejme
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Thank you for your help in this matter.
Formalne, uprzejme
Várom, hogy megbeszélhessük.
I look forward to discussing this with you.
Formalne, bezpośrednie
Ha több információra van szüksége
If you require more information ...
Formalne, bezpośrednie
Értékeljük az Ön üzletét.
We appreciate your business.
Formalne, bezpośrednie
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formalne, bardzo bezpośrednie
Várom a válaszát.
I look forward to hearing from you soon.
Mniej formalne, uprzejme
Tisztelettel,
Yours faithfully,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Tisztelettel,
Yours sincerely,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Tisztelettel,
Respectfully yours,
Formalne, rzadziej używane
Üdvözlettel,
Kind/Best regards,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Üdvözlettel,
Regards,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują