Zwroty | japoński - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Sayın Başkan,
拝啓
・・・・様
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Sayın yetkili,
拝啓
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Sayın yetkili,
拝啓 
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Sayın yetkili,
拝啓
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Sayın yetkililer,
拝啓 
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
İlgili makama,
関係者各位
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Sayın Ahmet Bey,
拝啓
・・・・様
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Sayın Arzu Hanım,
拝啓
・・・・様
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Sayın Ayşe Hanım,
拝啓
・・・・様
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Sayın Fulya Hanım,
拝啓
・・・・様
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Sayın Ahmet Türkal,
佐藤太郎様
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Sevgili Can,
佐藤太郎様
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
... konuda size yazıyoruz.
・・・・についてお知らせいたします。
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
...'e istinaden
・・・にさらに付け加えますと、
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
...'e atfen
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
・・・についてお伺いします。
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
... adına size yazıyorum.
・・・に代わって連絡しております。
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Rica etsem acaba ...
・・・・していただけないでしょうか。
Formalna prośba, niezobowiązująco
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formalna prośba, niezobowiązująco
Çok minnettar kalırdım eğer ...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formalna prośba, niezobowiązująco
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
・・・・していただければ幸いです。
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
・・・・を送っていただけますか。
Formalna prośba, uprzejmie
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
是非・・・・を購入したいと思います。
Formalna prośba, uprzejmie
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
・・・・は可能でしょうか?
Formalna prośba, uprzejmie
...'ı tavsiye eder miydiniz?
・・・・を紹介してください。
Formalna prośba, uprzejmie
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
・・・・をお送りください。
Formalna prośba, bezpośrednio
Acilen ... yapmanız rica olunur.
至急・・・・してください。
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Çok memnun olurduk eğer ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Niyetimiz şu ki ...
・・・・することを目的としております。
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Üzgünüz ancak ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Ekler ... formatındadır.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formalne, uprzejme
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formalne, bardzo uprzejme
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formalne, bardzo uprzejme
Size şimdiden teşekkür ederek ...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formalne, bardzo uprzejme
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formalne, bardzo uprzejme
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formalne, bardzo uprzejme
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formalne, uprzejme
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formalne, uprzejme
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formalne, uprzejme
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
お力添えいただきありがとうございます。
Formalne, uprzejme
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formalne, bezpośrednie
Daha bilgi isterseniz ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formalne, bezpośrednie
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
誠にありがとうございました。
Formalne, bezpośrednie
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formalne, bardzo bezpośrednie
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
お返事を楽しみに待っています。
Mniej formalne, uprzejme
Saygılarımla,
敬具
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Saygılarımızla,
敬具
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Saygılarımla,
敬白
Formalne, rzadziej używane
En iyi / kibar dileklerimle,
敬具
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Saygılar,
よろしくお願い致します。
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują