Zwroty | francuski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Sayın Başkan,
Monsieur le Président,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Sayın yetkili,
Monsieur,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Sayın yetkili,
Madame,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Sayın yetkili,
Madame, Monsieur,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Sayın yetkililer,
Madame, Monsieur
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
İlgili makama,
Aux principaux concernés,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Sayın Ahmet Bey,
Monsieur Dupont,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Sayın Arzu Hanım,
Madame Dupont,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Sayın Ayşe Hanım,
Mademoiselle Dupont,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Sayın Fulya Hanım,
Madame Dupont,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Sayın Ahmet Türkal,
Monsieur Dupont,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Sevgili Can,
Cher Benjamin,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
... konuda size yazıyoruz.
Nous vous écrivons concernant...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Nous vous écrivons au sujet de...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
...'e istinaden
Suite à...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
...'e atfen
En référence à...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
J'écris afin de me renseigner sur...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
... adına size yazıyorum.
Je vous écris de la part de...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Rica etsem acaba ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Auriez-vous l'amabilité de...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Je vous saurai gré de...
Formalna prośba, niezobowiązująco
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Je vous saurai gré de...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formalna prośba, uprzejmie
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formalna prośba, uprzejmie
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Je me permets de vous demander si...
Formalna prośba, uprzejmie
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Pourriez-vous recommander...
Formalna prośba, uprzejmie
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formalna prośba, bezpośrednio
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Nous vous prions de...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Çok memnun olurduk eğer ...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Quelle est votre liste des prix pour...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Niyetimiz şu ki ...
Notre intention est de...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Üzgünüz ancak ...
Nous regrettons de vous informer que...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Ekler ... formatındadır.
Le fichier joint est au format...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formalne, uprzejme
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formalne, bardzo uprzejme
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formalne, bardzo uprzejme
Size şimdiden teşekkür ederek ...
En vous remerciant par avance...
Formalne, bardzo uprzejme
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formalne, bardzo uprzejme
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formalne, bardzo uprzejme
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formalne, uprzejme
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formalne, uprzejme
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formalne, uprzejme
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Merci pour votre aide.
Formalne, uprzejme
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formalne, bezpośrednie
Daha bilgi isterseniz ...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formalne, bezpośrednie
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Merci de votre confiance.
Formalne, bezpośrednie
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formalne, bardzo bezpośrednie
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Dans l'attente de votre réponse.
Mniej formalne, uprzejme
Saygılarımla,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Saygılarımızla,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Saygılarımla,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formalne, rzadziej używane
En iyi / kibar dileklerimle,
Meilleures salutations,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Saygılar,
Cordialement,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują