Zwroty | arabski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Sayın Başkan,
عزيزي السيد الرئيس،
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Sayın yetkili,
سيدي المحترم،
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Sayın yetkili,
سيدتي المحترمة،
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Sayın yetkili,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Sayın yetkililer,
السادة المحترمون،
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
İlgili makama,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Sayın Ahmet Bey,
عزيزي السيد أحمد،
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Sayın Arzu Hanım,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Sayın Ayşe Hanım,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Sayın Fulya Hanım,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Sayın Ahmet Türkal,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Sevgili Can,
عزيزي مجدي،
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
... konuda size yazıyoruz.
نكتب إليك بخصوص...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
...'e istinaden
بالإضافة إلى...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
...'e atfen
فيما يتعلق بـ...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
أكتب لأسأل عن...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
... adına size yazıyorum.
أكتب إليك نيابة عن...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Rica etsem acaba ...
أرجو ألا تمانع لو...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
هلا تفضلت بأنْ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Çok minnettar kalırdım eğer ...
سأكون ممنونا لو...
Formalna prośba, niezobowiązująco
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Formalna prośba, uprzejmie
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
نحن مهتمون بالحصول على...
Formalna prośba, uprzejmie
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Formalna prośba, uprzejmie
...'ı tavsiye eder miydiniz?
هل تستطيع أن توصي بأن...
Formalna prośba, uprzejmie
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Formalna prośba, bezpośrednio
Acilen ... yapmanız rica olunur.
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Çok memnun olurduk eğer ...
سنكون ممنونين لوْ...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Niyetimiz şu ki ...
إننا نَنوي أنْ...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Üzgünüz ancak ...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Ekler ... formatındadır.
الملف المرفق في شكل...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formalne, uprzejme
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formalne, bardzo uprzejme
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formalne, bardzo uprzejme
Size şimdiden teşekkür ederek ...
نشكرك مقدّما...
Formalne, bardzo uprzejme
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formalne, bardzo uprzejme
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formalne, bardzo uprzejme
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formalne, uprzejme
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formalne, uprzejme
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formalne, uprzejme
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formalne, uprzejme
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formalne, bezpośrednie
Daha bilgi isterseniz ...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formalne, bezpośrednie
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
شكرا لثقتك فينا.
Formalne, bezpośrednie
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formalne, bardzo bezpośrednie
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
في انتظار ردكم قريبا.
Mniej formalne, uprzejme
Saygılarımla,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Saygılarımızla,
تقبلوا أخلص التحيات،
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Saygılarımla,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formalne, rzadziej używane
En iyi / kibar dileklerimle,
أجمل التحيات،
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Saygılar,
تحياتي،
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują