Zwroty | hiszpański - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Bäste herr ordförande,
Distinguido Sr. Presidente:
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Bäste herrn,
Distinguido Señor:
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Bästa fru,
Distinguida Señora:
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Bästa herr/fru,
Señores:
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Bästa herrar,
Apreciados Señores:
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
A quien pueda interesar
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Bäste herr Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Bästa fru Smith,
Apreciado Sra. Pérez:
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Bästa fröken Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Bästa fru Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Bäste John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Bäste John,
Querido Juan:
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Vi skriver till dig angående ...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Vi skriver i samband med ...
Le escribimos en referencia a...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Vidare till ...
Con relación a...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Med hänvisning till ...
En referencia a...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Jag skriver för att fråga om ...
Escribo para pedir información sobre...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Le escribo en nombre de...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Vi är tacksamma om du ...
¿Sería posible...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Me complacería mucho si...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Kunde du skicka mig ...
¿Podría enviarme...
Formalna prośba, uprzejmie
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formalna prośba, uprzejmie
Jag måste fråga dig om ...
Me atrevo a preguntarle si...
Formalna prośba, uprzejmie
Skulle du kunna rekommendera ...
¿Podría recomendarme...
Formalna prośba, uprzejmie
Skulle du kunna skicka mig ...
¿Podría enviarme...
Formalna prośba, bezpośrednio
Vi ber dig omgående att ...
Se le insta urgentemente a...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Vad är ert nuvarande listpris för ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Vi har för avsikt att ...
Es nuestra intención...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Lamentamos informarle que...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Den bifogade filen är i formatet ... .
El archivo adjunto está en formato...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formalne, uprzejme
För mer information, se vår hemsida ...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formalne, bardzo uprzejme
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formalne, bardzo uprzejme
Tack på förhand...
Le agradecemos de antemano...
Formalne, bardzo uprzejme
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formalne, bardzo uprzejme
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formalne, bardzo uprzejme
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formalne, uprzejme
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formalne, uprzejme
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formalne, uprzejme
Tack för hjälpen med detta ärende.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formalne, uprzejme
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formalne, bezpośrednie
Om du behöver mer information ...
Si requiere más información...
Formalne, bezpośrednie
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formalne, bezpośrednie
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Espero tener noticias de usted pronto.
Mniej formalne, uprzejme
Med vänlig hälsning,
Se despide cordialmente,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Med vänliga hälsningar,
Atentamente,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Med vänlig hälsning,
Respetuosamente,
Formalne, rzadziej używane
Vänliga hälsningar,
Saludos,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Hälsningar,
Saludos,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują