Zwroty | angielski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Stimate Domnule Preşedinte,
Dear Mr. President,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Stimate Domnule,
Dear Sir,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Stimată Doamnă,
Dear Madam,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Stimate Domnul/Doamnă,
Dear Sir / Madam,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Stimaţi Domni,
Dear Sirs,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
În atenţia cui este interesat,
To whom it may concern,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Stimate Domnule Popescu,
Dear Mr. Smith,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Stimată Doamnă Popescu,
Dear Mrs. Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Stimată Domnişoară Ionescu,
Dear Miss Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Stimată Doamnă Popescu,
Dear Ms. Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Dragă Andreea Popescu,
Dear John Smith,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Dragă Mihai,
Dear John,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Vă scriem cu privire la...
We are writing to you regarding…
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Vă scriem în legătură cu...
We are writing in connection with ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
În legătură cu...
Further to…
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Referitor la...
With reference to…
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
I am writing to enquire about…
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Vă scriu în numele...
I am writing to you on behalf of...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Your company was highly recommended by…
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

V-ar deranja dacă...
Would you mind if…
Formalna prośba, niezobowiązująco
Aţi fi atât de amabil încât să...
Would you be so kind as to…
Formalna prośba, niezobowiązująco
V-aş fi profund îndatorat dacă...
I would be most obliged if…
Formalna prośba, niezobowiązująco
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
I would be grateful if you could...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Would you please send me…
Formalna prośba, uprzejmie
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
We are interested in obtaining/receiving…
Formalna prośba, uprzejmie
Aş dori să ştiu dacă...
I must ask you whether...
Formalna prośba, uprzejmie
Îmi puteţi recomanda...
Could you recommend…
Formalna prośba, uprzejmie
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Would you please send me…
Formalna prośba, bezpośrednio
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
You are urgently requested to…
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
V-am rămâne recunoscători dacă...
We would be grateful if…
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
What is your current list price for…
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
We understand from your advertisment that you produce…
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Intenţia noastră este să...
It is our intention to…
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
We carefully considered your proposal and…
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
We are sorry to inform you that…
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Ataşamentul este în formatul...
The attachment is in...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Formalne, uprzejme
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
For further information please consult our website at…
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formalne, bardzo uprzejme
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formalne, bardzo uprzejme
Vă mulţumesc anticipat...
Thanking you in advance…
Formalne, bardzo uprzejme
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formalne, bardzo uprzejme
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formalne, bardzo uprzejme
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Please reply as soon as possible because…
Formalne, uprzejme
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formalne, uprzejme
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
I look forward to the possibility of working together.
Formalne, uprzejme
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Thank you for your help in this matter.
Formalne, uprzejme
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
I look forward to discussing this with you.
Formalne, bezpośrednie
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
If you require more information ...
Formalne, bezpośrednie
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
We appreciate your business.
Formalne, bezpośrednie
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formalne, bardzo bezpośrednie
Anticipez cu plăcere un răspuns.
I look forward to hearing from you soon.
Mniej formalne, uprzejme
Cu stimă,
Yours faithfully,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Cu sinceritate,
Yours sincerely,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Cu respect,
Respectfully yours,
Formalne, rzadziej używane
Toate cele bune,
Kind/Best regards,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Cu bine,
Regards,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują