Zwroty | koreański - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Excelentíssimo Sr. Presidente,
친애하는 사장님께,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
관계자님께 드립니다.
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
사모님께 드립니다.
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
친애하는 관계자님께 드립니다.
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
친애하는 여러분께 드립니다.
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
A quem possa interessar,
관계자분(들)께 드립니다.
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
친애하는 최철수님,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
친애하는 김민정님,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
친애하는 김선영님,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
친애하는 최유라님,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
친애하는 홍두깨씨,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
친애하는 미영씨,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Nós escrevemos a respeito de...
안녕하세요. ....에 대해 저희가 편지를 드립니다.
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Nós escrevemos em atenção à/ao...
안녕하세요. 저희는 .....에 관해 편지를 드리고 싶습니다.
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
A respeito de..
...에 관하여 말씀드리자면,
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Com referência a...
...에 대해서 언급하자면,
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
Escrevo-lhe para saber sobre...
...에 대해 문의하고자 글을 드립니다.
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Escrevo-lhe em nome de...
...를 대신하여 글을 드립니다.
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Sua empresa foi altamente recomendada por...
...께서 귀사를 매우 칭찬하였습니다.
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
혹시 폐가 되지 않는 다면 ....
Formalna prośba, niezobowiązująco
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
가능하시다면 .... 감사히 여기겠습니다.
Formalna prośba, niezobowiązująco
Eu ficaria muito satisfeito se...
.... 해주신다면 감사하여 몸 둘 바를 모르겠습니다.
Formalna prośba, niezobowiązująco
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
...에 관하여 좀 더 상세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
...가 가능하시다면, 매우 감사하겠습니다.
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
...를 보내주시겠습니까?
Formalna prośba, uprzejmie
Nós estamos interessados em obter/receber...
저희는 ...를 받아보고 싶습니다.
Formalna prośba, uprzejmie
Devo perguntar-lhe se...
.....이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Formalna prośba, uprzejmie
O senhor/A senhora poderia recomendar...
...를 추천해 주시겠습니까?
Formalna prośba, uprzejmie
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
...를 저희에게 보내주시겠습니까?
Formalna prośba, bezpośrednio
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
신속히 .... 를 하시기 바랍니다.
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Nós ficaríamos agradecidos se...
...라면, 저희는 매우 감사하겠습니다.
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Qual a lista atual de preços de...
귀사의 ....의 현재 정가는 얼마 입니까?
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
저희는 ...에 관심이 있으며 ...에 대해 더 알고 싶습니다.
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
광고를 통해 귀사의 ...에 대해 알게 되었습니다.
Formalne zapytanie, bezpośrednio
É a nossa intenção...
저희의 목적은 ... 입니다.
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
저희는 귀하의 제안을 주의깊게 살펴보았으며 ...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Lamentamos informar que...
...를 알려드리게 되어 유감입니다.
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
O anexo está no formato...
첨부된 파일은 ... 포맷으로 되어 있습니다.
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
오늘 아침, 제 컴퓨터의 바이러스 탐지기가 보내주신 첨부화일에서 바이러스를 발견하여, 첨부화일을 열어 볼 수 없었습니다.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
빨리 메세지를 전해드리지 못한 점 사과드립니다. 제가 주소를 잘못 적어서, "확인되지 않은 사용자에게 보낸 메일" 이라는 말과 함께 메일이 반송되었습니다.
Formalne, uprzejme
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
더 많은 정보를 원하시면, .... 의 저희 웹사이트에서 문의하여주시기 바랍니다.
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
이 외에 도움이 더 필요하시면, 저에게 연락하여 주시기 바랍니다.
Formalne, bardzo uprzejme
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
저희가 무엇이든 더 도와드릴일이 있으면, 말씀하여 주십시오.
Formalne, bardzo uprzejme
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
미리 감사의 말씀 드리며...
Formalne, bardzo uprzejme
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
더 많은 정보가 필요하시면, 주저하지 마시고 저에게 연락 주시기 바랍니다.
Formalne, bardzo uprzejme
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
이 문제를 최대한 빨리 고려해 주신다면 감사하겠습니다.
Formalne, bardzo uprzejme
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
최대한 빨리 답장 주시기를 부탁드립니다. 왜냐하면...
Formalne, uprzejme
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
더 많은 정보가 궁금하시면, 저에게 연락 주십시오.
Formalne, uprzejme
Espero que possamos trabalhar em parceria.
같이 일하게 될 날을 기다리겠습니다.
Formalne, uprzejme
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
이 일을 도와주셔서 감사드립니다.
Formalne, uprzejme
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
이 일에 대해 당신과 함께 이야기 해 보고싶습니다.
Formalne, bezpośrednie
Caso precise de maiores informações...
더 많은 문의사항이 있으시면 ...
Formalne, bezpośrednie
Nós prezamos o seu negócio.
당신의 수고에 감사드립니다.
Formalne, bezpośrednie
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
저에게 연락 주십시오 - 저의 다이렉트 번호는...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Espero ter notícias suas em breve.
조만간 답장 받길 기대합니다.
Mniej formalne, uprzejme
Cordialmente,
... (자신의 이름) 드림,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Atenciosamente,
... (자신의 이름) 드림,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Com elevada estima,
... (자신의 이름) 드림,
Formalne, rzadziej używane
Lembranças,
.... 보냄,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Abraços,
.... 보냄,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują