Zwroty | węgierski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

拝啓
・・・・様
Tisztelt Elnök Úr!
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
拝啓
Tisztelt Uram!
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
拝啓 
Tisztelt Hölgyem!
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
拝啓
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
拝啓 
Tisztelt Uraim!
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
関係者各位
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith úr!
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
拝啓
・・・・様
Tisztelt Smith Asszony!
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
佐藤太郎様
Kedves Smith John!
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
佐藤太郎様
Kedves John!
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
・・・・についてお知らせいたします。
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
・・・にさらに付け加えますと、
Továbbá ....
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
A ... ajánlásával....
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
・・・についてお伺いします。
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
・・・に代わって連絡しております。
X nevében írok Önnek ....
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

・・・・していただけないでしょうか。
Nem bánná, ha ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Lenne olyan szíves, hogy...
Formalna prośba, niezobowiązująco
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Le lennék kötelezve, ha ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
・・・・していただければ幸いです。
Hálás lennék, ha ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
・・・・を送っていただけますか。
Elküldené nekem...
Formalna prośba, uprzejmie
是非・・・・を購入したいと思います。
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Formalna prośba, uprzejmie
・・・・は可能でしょうか?
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formalna prośba, uprzejmie
・・・・を紹介してください。
Tudna ajánlani...
Formalna prośba, uprzejmie
・・・・をお送りください。
Elküldené nekem ...
Formalna prośba, bezpośrednio
至急・・・・してください。
Sürgősen kérjük, hogy ...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Hálásak lennénk, ha ...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mi a jelenlegi ára a ....
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
・・・・することを目的としております。
Az a szándékunk, hogy ...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
大変申し訳ございませんが・・・・
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
A csatolmány a ...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formalne, uprzejme
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formalne, bardzo uprzejme
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formalne, bardzo uprzejme
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Előre is köszönöm...
Formalne, bardzo uprzejme
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formalne, bardzo uprzejme
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formalne, bardzo uprzejme
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formalne, uprzejme
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formalne, uprzejme
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formalne, uprzejme
お力添えいただきありがとうございます。
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formalne, uprzejme
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formalne, bezpośrednie
さらに情報が必要な場合は・・・・
Ha több információra van szüksége
Formalne, bezpośrednie
誠にありがとうございました。
Értékeljük az Ön üzletét.
Formalne, bezpośrednie
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formalne, bardzo bezpośrednie
お返事を楽しみに待っています。
Várom a válaszát.
Mniej formalne, uprzejme
敬具
Tisztelettel,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
敬具
Tisztelettel,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
敬白
Tisztelettel,
Formalne, rzadziej używane
敬具
Üdvözlettel,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
よろしくお願い致します。
Üdvözlettel,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują