Zwroty | fiński - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

拝啓
・・・・様
Arvoisa Herra Presidentti
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
拝啓
Hyvä Herra,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
拝啓 
Hyvä Rouva
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
拝啓
Hyvä Herra / Rouva
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
拝啓 
Hyvät vastaanottajat,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
関係者各位
Hyvät vastaanottajat,
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
拝啓
・・・・様
Hyvä herra Smith,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
拝啓
・・・・様
Hyvä rouva Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
拝啓
・・・・様
Hyvä neiti Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
拝啓
・・・・様
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
佐藤太郎様
Hyvä John Smith,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
佐藤太郎様
Hyvä John,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
・・・・についてお知らせいたします。
Kirjoitamme teille liittyen...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Kirjoitamme teille liittyen...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
・・・にさらに付け加えますと、
Koskien...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Viitaten...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
・・・についてお伺いします。
Kirjoitan tiedustellakseni...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
・・・に代わって連絡しております。
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

・・・・していただけないでしょうか。
Olisikohan mahdollista...
Formalna prośba, niezobowiązująco
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formalna prośba, niezobowiązująco
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formalna prośba, niezobowiązująco
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
・・・・していただければ幸いです。
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
・・・・を送っていただけますか。
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formalna prośba, uprzejmie
是非・・・・を購入したいと思います。
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formalna prośba, uprzejmie
・・・・は可能でしょうか?
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formalna prośba, uprzejmie
・・・・を紹介してください。
Haluan kysyä voisiko...
Formalna prośba, uprzejmie
・・・・をお送りください。
Voisitteko suositella...
Formalna prośba, bezpośrednio
至急・・・・してください。
Pyydämme teitä välittömästi...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Olisimme kiitollisia jos...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
・・・・することを目的としております。
Tavoitteenamme on...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
大変申し訳ございませんが・・・・
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formalne, uprzejme
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formalne, bardzo uprzejme
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formalne, bardzo uprzejme
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Kiittäen jo etukäteen...
Formalne, bardzo uprzejme
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formalne, bardzo uprzejme
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formalne, bardzo uprzejme
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formalne, uprzejme
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formalne, uprzejme
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formalne, uprzejme
お力添えいただきありがとうございます。
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formalne, uprzejme
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formalne, bezpośrednie
さらに情報が必要な場合は・・・・
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formalne, bezpośrednie
誠にありがとうございました。
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formalne, bezpośrednie
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formalne, bardzo bezpośrednie
お返事を楽しみに待っています。
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Mniej formalne, uprzejme
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
敬白
Kunnioittavasti,
Formalne, rzadziej używane
敬具
Parhain terveisin,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
よろしくお願い致します。
Terveisin,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują