Zwroty | japoński - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

माननीय राष्ट्र पती जी,
拝啓
・・・・様
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
माननीय महोदय,
拝啓
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
माननीय महोदया,
拝啓 
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
माननीय महोदय/महोदया
拝啓
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
माननीय महोदय
拝啓 
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
नमस्कार
関係者各位
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
माननीय विजय शंकर जी,
拝啓
・・・・様
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
拝啓
・・・・様
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
कुमारी मीरा परब जी
拝啓
・・・・様
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
माननीय कोमल गांधी जी
拝啓
・・・・様
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
विवेक सहगल जी,
佐藤太郎様
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
कुमार जी
佐藤太郎様
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
・・・・についてお知らせいたします。
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
・・・にさらに付け加えますと、
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
・・・についてお伺いします。
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
・・・に代わって連絡しております。
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

आप बुरा न माने तो...
・・・・していただけないでしょうか。
Formalna prośba, niezobowiązująco
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formalna prośba, niezobowiązująco
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Formalna prośba, niezobowiązująco
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
・・・・していただければ幸いです。
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
・・・・を送っていただけますか。
Formalna prośba, uprzejmie
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
是非・・・・を購入したいと思います。
Formalna prośba, uprzejmie
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
・・・・は可能でしょうか?
Formalna prośba, uprzejmie
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
・・・・を紹介してください。
Formalna prośba, uprzejmie
कृपया मुझे... भेज दीजिए.
・・・・をお送りください。
Formalna prośba, bezpośrednio
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
至急・・・・してください。
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formalne zapytanie, bezpośrednio
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formalne zapytanie, bezpośrednio
हमारा अभिप्राय है कि...
・・・・することを目的としております。
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
हमे खेद है यह बताकर कि...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
अटैचमेंन्ट ... फार्मेट में है.
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
आज सुबह आपके अटैचमेन्ट को खोलने की कोशिश की, तो वह न केवल खुला नही बल्कि मेरे वायरस-चेकर ने उसपर एक वायरस पाया.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
आपके संदेश को इससे पहले अग्रेषण न करने के लिए हम क्षमा चाहते हैं. टाइपिंग मे गलती होने के कारण संदेश हमें लौटाया गया, 'आदाता अज्ञात' बताकर.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Formalne, uprzejme
अधिक जानकारी के लिए, कृपया हमारा वेबसाईट देखिए...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formalne, bardzo uprzejme
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formalne, bardzo uprzejme
धन्यवाद
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formalne, bardzo uprzejme
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formalne, bardzo uprzejme
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formalne, bardzo uprzejme
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formalne, uprzejme
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formalne, uprzejme
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formalne, uprzejme
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
お力添えいただきありがとうございます。
Formalne, uprzejme
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Formalne, bezpośrednie
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formalne, bezpośrednie
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
誠にありがとうございました。
Formalne, bezpośrednie
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Formalne, bardzo bezpośrednie
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
お返事を楽しみに待っています。
Mniej formalne, uprzejme
सादर
敬具
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
सादर
敬具
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
निष्ठापूर्वक
敬白
Formalne, rzadziej używane
सादर
敬具
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
सादर
よろしくお願い致します。
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują