Zwroty | węgierski - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Monsieur le Président,
Tisztelt Elnök Úr!
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Monsieur,
Tisztelt Uram!
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Madame,
Tisztelt Hölgyem!
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Madame, Monsieur,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Madame, Monsieur
Tisztelt Uraim!
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Aux principaux concernés,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Monsieur Dupont,
Tisztelt Smith úr!
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Madame Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Mademoiselle Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Madame Dupont,
Tisztelt Smith Asszony!
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Monsieur Dupont,
Kedves Smith John!
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Cher Benjamin,
Kedves John!
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Nous vous écrivons concernant...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Nous vous écrivons au sujet de...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Suite à...
Továbbá ....
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
En référence à...
A ... ajánlásával....
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
J'écris afin de me renseigner sur...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Je vous écris de la part de...
X nevében írok Önnek ....
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Nem bánná, ha ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Auriez-vous l'amabilité de...
Lenne olyan szíves, hogy...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Je vous saurai gré de...
Le lennék kötelezve, ha ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Je vous saurai gré de...
Hálás lennék, ha ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Pourriez-vous me faire parvenir...
Elküldené nekem...
Formalna prośba, uprzejmie
Nous sommes intéressés par la réception de...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Formalna prośba, uprzejmie
Je me permets de vous demander si...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formalna prośba, uprzejmie
Pourriez-vous recommander...
Tudna ajánlani...
Formalna prośba, uprzejmie
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Elküldené nekem ...
Formalna prośba, bezpośrednio
Nous vous prions de...
Sürgősen kérjük, hogy ...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Nous vous serions reconnaissants si...
Hálásak lennénk, ha ...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Quelle est votre liste des prix pour...
Mi a jelenlegi ára a ....
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Notre intention est de...
Az a szándékunk, hogy ...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Nous regrettons de vous informer que...
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Le fichier joint est au format...
A csatolmány a ...
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Formalne, uprzejme
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Formalne, bardzo uprzejme
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Formalne, bardzo uprzejme
En vous remerciant par avance...
Előre is köszönöm...
Formalne, bardzo uprzejme
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formalne, bardzo uprzejme
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formalne, bardzo uprzejme
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Formalne, uprzejme
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formalne, uprzejme
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Formalne, uprzejme
Merci pour votre aide.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Formalne, uprzejme
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Várom, hogy megbeszélhessük.
Formalne, bezpośrednie
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Ha több információra van szüksége
Formalne, bezpośrednie
Merci de votre confiance.
Értékeljük az Ön üzletét.
Formalne, bezpośrednie
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Dans l'attente de votre réponse.
Várom a válaszát.
Mniej formalne, uprzejme
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Tisztelettel,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Tisztelettel,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Tisztelettel,
Formalne, rzadziej używane
Meilleures salutations,
Üdvözlettel,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Cordialement,
Üdvözlettel,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują