Zwroty | szwedzki - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Monsieur le Président,
Bäste herr ordförande,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Monsieur,
Bäste herrn,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Madame,
Bästa fru,
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Madame, Monsieur,
Bästa herr/fru,
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Madame, Monsieur
Bästa herrar,
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Aux principaux concernés,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Monsieur Dupont,
Bäste herr Smith,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Mademoiselle Dupont,
Bästa fröken Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Monsieur Dupont,
Bäste John Smith,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Cher Benjamin,
Bäste John,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver till dig angående ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i samband med ...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Suite à...
Vidare till ...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
En référence à...
Med hänvisning till ...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
J'écris afin de me renseigner sur...
Jag skriver för att fråga om ...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Je vous écris de la part de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vi är tacksamma om du ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Auriez-vous l'amabilité de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Formalna prośba, niezobowiązująco
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Pourriez-vous me faire parvenir...
Kunde du skicka mig ...
Formalna prośba, uprzejmie
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Formalna prośba, uprzejmie
Je me permets de vous demander si...
Jag måste fråga dig om ...
Formalna prośba, uprzejmie
Pourriez-vous recommander...
Skulle du kunna rekommendera ...
Formalna prośba, uprzejmie
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Skulle du kunna skicka mig ...
Formalna prośba, bezpośrednio
Nous vous prions de...
Vi ber dig omgående att ...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Quelle est votre liste des prix pour...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Notre intention est de...
Vi har för avsikt att ...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Nous regrettons de vous informer que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Le fichier joint est au format...
Den bifogade filen är i formatet ... .
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Formalne, uprzejme
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
För mer information, se vår hemsida ...
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formalne, bardzo uprzejme
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Formalne, bardzo uprzejme
En vous remerciant par avance...
Tack på förhand...
Formalne, bardzo uprzejme
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formalne, bardzo uprzejme
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Formalne, bardzo uprzejme
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formalne, uprzejme
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formalne, uprzejme
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Formalne, uprzejme
Merci pour votre aide.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formalne, uprzejme
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formalne, bezpośrednie
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Om du behöver mer information ...
Formalne, bezpośrednie
Merci de votre confiance.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Formalne, bezpośrednie
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Dans l'attente de votre réponse.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Mniej formalne, uprzejme
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med vänlig hälsning,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med vänliga hälsningar,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med vänlig hälsning,
Formalne, rzadziej używane
Meilleures salutations,
Vänliga hälsningar,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Cordialement,
Hälsningar,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują