Zwroty | koreański - Język biznesu | E-mail

E-mail - Wstęp

Monsieur le Président,
친애하는 사장님께,
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
Monsieur,
관계자님께 드립니다.
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Madame,
사모님께 드립니다.
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych
Madame, Monsieur,
친애하는 관계자님께 드립니다.
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
Madame, Monsieur
친애하는 여러분께 드립니다.
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy
Aux principaux concernés,
관계자분(들)께 드립니다.
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
Monsieur Dupont,
친애하는 최철수님,
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
Madame Dupont,
친애하는 김민정님,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
Mademoiselle Dupont,
친애하는 김선영님,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Madame Dupont,
친애하는 최유라님,
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
Monsieur Dupont,
친애하는 홍두깨씨,
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
Cher Benjamin,
친애하는 미영씨,
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
Nous vous écrivons concernant...
안녕하세요. ....에 대해 저희가 편지를 드립니다.
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Nous vous écrivons au sujet de...
안녕하세요. 저희는 .....에 관해 편지를 드리고 싶습니다.
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
Suite à...
...에 관하여 말씀드리자면,
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
En référence à...
...에 대해서 언급하자면,
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
J'écris afin de me renseigner sur...
...에 대해 문의하고자 글을 드립니다.
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
Je vous écris de la part de...
...를 대신하여 글을 드립니다.
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
...께서 귀사를 매우 칭찬하였습니다.
Formalny, zwrot uprzejmy

E-mail - Rozwinięcie

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
혹시 폐가 되지 않는 다면 ....
Formalna prośba, niezobowiązująco
Auriez-vous l'amabilité de...
가능하시다면 .... 감사히 여기겠습니다.
Formalna prośba, niezobowiązująco
Je vous saurai gré de...
.... 해주신다면 감사하여 몸 둘 바를 모르겠습니다.
Formalna prośba, niezobowiązująco
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
...에 관하여 좀 더 상세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Je vous saurai gré de...
...가 가능하시다면, 매우 감사하겠습니다.
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
Pourriez-vous me faire parvenir...
...를 보내주시겠습니까?
Formalna prośba, uprzejmie
Nous sommes intéressés par la réception de...
저희는 ...를 받아보고 싶습니다.
Formalna prośba, uprzejmie
Je me permets de vous demander si...
.....이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Formalna prośba, uprzejmie
Pourriez-vous recommander...
...를 추천해 주시겠습니까?
Formalna prośba, uprzejmie
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
...를 저희에게 보내주시겠습니까?
Formalna prośba, bezpośrednio
Nous vous prions de...
신속히 .... 를 하시기 바랍니다.
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Nous vous serions reconnaissants si...
...라면, 저희는 매우 감사하겠습니다.
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
Quelle est votre liste des prix pour...
귀사의 ....의 현재 정가는 얼마 입니까?
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
저희는 ...에 관심이 있으며 ...에 대해 더 알고 싶습니다.
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
광고를 통해 귀사의 ...에 대해 알게 되었습니다.
Formalne zapytanie, bezpośrednio
Notre intention est de...
저희의 목적은 ... 입니다.
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
저희는 귀하의 제안을 주의깊게 살펴보았으며 ...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Nous regrettons de vous informer que...
...를 알려드리게 되어 유감입니다.
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
Le fichier joint est au format...
첨부된 파일은 ... 포맷으로 되어 있습니다.
Formalna informacja o programie otwierającym załącznik
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
오늘 아침, 제 컴퓨터의 바이러스 탐지기가 보내주신 첨부화일에서 바이러스를 발견하여, 첨부화일을 열어 볼 수 없었습니다.
Formalne, bezpośrednio, o problemach z otwarciem załącznika
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
빨리 메세지를 전해드리지 못한 점 사과드립니다. 제가 주소를 잘못 적어서, "확인되지 않은 사용자에게 보낸 메일" 이라는 말과 함께 메일이 반송되었습니다.
Formalne, uprzejme
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
더 많은 정보를 원하시면, .... 의 저희 웹사이트에서 문의하여주시기 바랍니다.
Formalne, przy promowaniu swojej strony internetowej

E-mail - Zakończenie

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
이 외에 도움이 더 필요하시면, 저에게 연락하여 주시기 바랍니다.
Formalne, bardzo uprzejme
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
저희가 무엇이든 더 도와드릴일이 있으면, 말씀하여 주십시오.
Formalne, bardzo uprzejme
En vous remerciant par avance...
미리 감사의 말씀 드리며...
Formalne, bardzo uprzejme
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
더 많은 정보가 필요하시면, 주저하지 마시고 저에게 연락 주시기 바랍니다.
Formalne, bardzo uprzejme
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
이 문제를 최대한 빨리 고려해 주신다면 감사하겠습니다.
Formalne, bardzo uprzejme
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
최대한 빨리 답장 주시기를 부탁드립니다. 왜냐하면...
Formalne, uprzejme
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
더 많은 정보가 궁금하시면, 저에게 연락 주십시오.
Formalne, uprzejme
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
같이 일하게 될 날을 기다리겠습니다.
Formalne, uprzejme
Merci pour votre aide.
이 일을 도와주셔서 감사드립니다.
Formalne, uprzejme
Dans l'attente d'un entretien prochain.
이 일에 대해 당신과 함께 이야기 해 보고싶습니다.
Formalne, bezpośrednie
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
더 많은 문의사항이 있으시면 ...
Formalne, bezpośrednie
Merci de votre confiance.
당신의 수고에 감사드립니다.
Formalne, bezpośrednie
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
저에게 연락 주십시오 - 저의 다이렉트 번호는...
Formalne, bardzo bezpośrednie
Dans l'attente de votre réponse.
조만간 답장 받길 기대합니다.
Mniej formalne, uprzejme
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
... (자신의 이름) 드림,
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
... (자신의 이름) 드림,
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
... (자신의 이름) 드림,
Formalne, rzadziej używane
Meilleures salutations,
.... 보냄,
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
Cordialement,
.... 보냄,
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują